| Paul:
| Павел:
|
| Now then; | Сейчас, когда; |
| business, Melanie. | бизнес, Мелани. |
| What did Lord Sheere say to you last night?
| Что лорд Шир сказал вам прошлой ночью?
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| Not very much, but he was very ardent
| Не очень, но он был очень горяч
|
| Paul:
| Павел:
|
| Good. | Хорошо. |
| He is coming here this morning
| Он придет сюда сегодня утром
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| This morning?
| Этим утром?
|
| Paul:
| Павел:
|
| Yes, I wrote him a note from you. | Да, я написал ему записку от вас. |
| I will recieve him, and when I have talked
| Я приму его, и когда я поговорю
|
| with him for a little he will propose marriage
| с ним на немного он сделает предложение руки и сердца
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| He seemed last night to wish for something a little less binding
| Казалось, прошлой ночью он желал чего-то менее обязывающего.
|
| Paul:
| Павел:
|
| Never mind. | Не берите в голову. |
| When he proposes, you will accept him
| Когда он сделает предложение, вы его примете
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| When may I love somebody, please?
| Когда я могу полюбить кого-нибудь, пожалуйста?
|
| Paul:
| Павел:
|
| Not until you are safely married—and then only with the greatest discretion
| Только после того, как вы благополучно выйдете замуж, и только с величайшей осмотрительностью.
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| I see
| Я понимаю
|
| Paul:
| Павел:
|
| What is the matter?
| Какая разница?
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| It doesn’t feel like my birthday anymore
| Это больше не похоже на мой день рождения
|
| A cloud has passed across the sun
| Облако прошло через солнце
|
| The morning seems no longer gay
| Утро больше не кажется веселым
|
| Paul:
| Павел:
|
| I had better get on with these bills. | Мне лучше заняться этими счетами. |
| You had better go and dress
| Тебе лучше пойти и одеться
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| Very well
| Очень хорошо
|
| With so much business to be done
| Так много дел нужно сделать
|
| Even the sea looks grey
| Даже море кажется серым
|
| Paul:
| Павел:
|
| Do not be silly
| Не глупи
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| C’est vrai
| C'est vrai
|
| C’est vrai
| C'est vrai
|
| It seems that all the joy has faded from the day
| Кажется, вся радость угасла с того дня
|
| As though the foolish world no longer wants to play
| Как будто глупый мир больше не хочет играть
|
| Paul:
| Павел:
|
| Do go and dress, Melanie
| Иди и одевайся, Мелани
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| What shall I wear? | Что мне надеть? |
| A balck crêpe, with a lace bonnet?
| Черный креп с кружевной шляпкой?
|
| Paul:
| Павел:
|
| What is the matter with you this morning?
| Что с тобой сегодня утром?
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| White, white for a bride—but the sun ought to shine on a bride
| Белое, белое для невесты, но солнце должно сиять на невесте
|
| Paul:
| Павел:
|
| You are not a bride—yet
| Вы еще не невеста
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| But I shall be soon. | Но я скоро буду. |
| Shall I not? | Разве я не могу? |
| A very quiet aristocratic bride with a
| Очень тихая аристократическая невеста с
|
| discrete heart
| дискретное сердце
|
| You ask me to have a discreet heart
| Вы просите меня иметь осторожное сердце
|
| Until marriage is out of the way
| Пока брак не исчезнет
|
| But what if I meet
| Но что, если я встречу
|
| With a sweetheart so sweet
| С такой милой возлюбленной
|
| That my wayward heart cannot obey?
| Что мое своенравное сердце не может повиноваться?
|
| A single word that you may say?
| Одно слово, которое вы можете сказать?
|
| Paul:
| Павел:
|
| Then we shall have to go away
| Тогда нам придется уйти
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| No. For there is nowhere we could go
| Нет. Нам некуда идти.
|
| Where we could hide from what we know
| Где мы могли бы спрятаться от того, что знаем
|
| Is true
| Правда
|
| Paul:
| Павел:
|
| Do stop talking nonsense
| Хватит нести чепуху
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| It is not nonsense. | Это не чепуха. |
| You are so sure that everything in life can be
| Вы так уверены, что все в жизни может быть
|
| arranged—just so—like arithmetic
| устроена — именно так — как арифметика
|
| Paul:
| Павел:
|
| Why not? | Почему нет? |
| Emotion is so very untidy
| Эмоции очень неопрятные
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| The sun has come out again. | Солнце снова вышло. |
| I feel a little better
| Я чувствую себя немного лучше
|
| Paul:
| Павел:
|
| Good
| Хорошо
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| Paul:
| Павел:
|
| Merci ma chéri
| Merci ma chéri
|
| Melanie:
| Мелани:
|
| Don’t be afraid I’ll betray you
| Не бойся, я предам тебя
|
| And destroy all the plans you have made
| И разрушить все планы, которые вы сделали
|
| But even your schemes
| Но даже ваши схемы
|
| Must leave room for my dreams
| Должен оставить место для моих мечтаний
|
| So when all I owe to you is paid
| Итак, когда все, что я должен тебе, будет оплачено
|
| I’ll still have something of my own
| У меня все еще будет что-то свое
|
| A little prize that’s mine alone
| Небольшой приз, который принадлежит только мне
|
| I’ll follow my secret heart
| Я буду следовать за своим тайным сердцем
|
| My whole life through
| Всю мою жизнь через
|
| I’ll keep all my dreams apart
| Я сохраню все свои мечты
|
| Till one comes true
| Пока не сбудется
|
| No matter what price is paid
| Независимо от того, какая цена заплачена
|
| What stars may fade
| Какие звезды могут исчезнуть
|
| Above
| Над
|
| I’ll follow my secret heart
| Я буду следовать за своим тайным сердцем
|
| Till I find love | Пока я не найду любовь |