Перевод текста песни A Bar on the Piccola Marina - Noël Coward

A Bar on the Piccola Marina - Noël Coward
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Bar on the Piccola Marina, исполнителя - Noël Coward. Песня из альбома Mad Dogs and Englishmen Go out in the Midday Sun, в жанре Джаз
Дата выпуска: 19.05.2014
Лейбл звукозаписи: Suburban Squire
Язык песни: Английский

A Bar on the Piccola Marina

(оригинал)
Spoken:
Now I should like to sing you a new song that I wrote only just last year when
I was having a holiday on the Island of Capri.
Each evening I used to sit on
the piazza and watch these hordes of middle-aged ladies ariving by every boat,
obviously, all set to have
Themselves a ball, So startled was I by this rather macabre spectacle,
that I wrote this song about a respectable British matron, who discovered in
the nick of time that life was for living
I’ll sing you a song, it’s not very long
It’s moral may disconcert you
Of a mother and wife who for most of her life
Was famed for domestic virtue
She had two strapping daughters and a rather dull son
And a much duller husband who, at sixty-one
Elected to retire… …and later on expire
Sing Halleluhua, heigh-nonny-no
Heigh-nonny-no, heigh-nonny-no
He joined the feathered choir
Having laid him to rest by special request
In the family mausoleum
As his widow repaired to the home they had shared
Her heart sang a gay TeDeum
And then in the middle of the funeral wake
While adding some liquor to the Tipsy Cake
She briskly cried «That's done
My life’s at last begun»
Sing Halleluhah, heigh-nonny-no
Heigh-nonny-no, heigh-nonny-no
«It's time I had some fun
Today, though hardly a jolly day
At least has set me free
We’ll all have a lovely holiday
On the Island of Capri.»
In a bar on the Piccola Marina
Life called to Mrs. Wentworth-Brewster
Fate beckoned her and introduced her
Into a rather queer, unfamiliar atmosphere
She’d just sit there, propping up the bar
Beside a fisherman who sang to a guitar
When accused of having gone too far
She merely cried «Funiculi, just fancy me, funicula»
When he bellowed «Que bella Signorina»
Sheer ecstasy at once produced a wild shriek
From Mrs. Wentworth-Brewster
Changing her whole demeanour
When both her daughters and her son said «Please come home, Mama»
She answered, rather bibulously «Who do you think you are?»
Nobody can afford to be so la-di-bloody-da
In a bar on the Piccola Marina
Every fisherman cried «Viva, viva and que ragazza
When she sat on the grand piazza
Everybody would rise
Every fisherman sighed «Viva, viva, que belle Inglese»
Someone even said «Whoops-a-daisy»
Which was quite a surprise
Each evening, with some light excuse and beaming with goodwill
She’d just slip into something loose and totter down the hill
To that bar on the Piccola Marina
Where love came to Mrs. Wentworth-Brewster
Hot flushes of delight suffused her
Right round the bend she went, picture her astonishment
Day in, day out, she would gad about
Because she felt she was no longer on the shelf
Night out, night in, knocking back the gin
She cried «Hurrah, Funiculi, funicula, funnic-yourself»
Just for fun, three young sailors from Messina
Bowed low to Mrs. Wentworth-Brewster
Said «Scusi», and abruptly goosed her
Then there was quite a scene
Her family in floods of tears cried «Leave these men, Mama»
She said, They, re just high-spirited, like all Italians are"
And most of them have a great deal more to offer than Papa
In a bar on the Piccola Marina

Бар на пристани Пиккола

(перевод)
Разговорный:
Теперь я хотел бы спеть вам новую песню, которую я написал только в прошлом году, когда
У меня был отпуск на острове Капри.
Каждый вечер я сидел на
площадь и смотреть на эти полчища дам среднего возраста, приплывающих на каждой лодке,
очевидно, все готово
Сами по себе шар, Так был поражен я этим довольно жутким зрелищем,
что я написал эту песню о респектабельной британской матроне, которая обнаружила в
самый последний момент, когда жизнь была для жизни
Я спою тебе песню, это не очень долго
Это мораль может вас смутить
О матери и жене, которые большую часть своей жизни
Прославился домашней добродетелью
У нее было две рослые дочери и довольно скучный сын
И куда более скучный муж, который в шестьдесят один год
Выбран на пенсию… …и позднее истечет
Пой Аллилухуа, хай-нонни-нет
Хай-нонни-нет, хай-нонни-нет
Он присоединился к пернатому хору
Упокоив его по особой просьбе
В семейном мавзолее
Когда его вдова отправилась в дом, который они разделили
Ее сердце пело веселый TeDeum
А потом посреди поминок
Добавляя немного ликера в Tipsy Cake
Она бодро воскликнула: «Сделано
Моя жизнь наконец-то началась»
Пой Аллилуха, хай-нонни-нет
Хай-нонни-нет, хай-нонни-нет
«Пришло время повеселиться
Сегодня, хотя вряд ли веселый день
По крайней мере, освободил меня
У нас у всех будет прекрасный праздник
На острове Капри».
В баре на Пиккола Марина
Жизнь звала миссис Вентворт-Брюстер
Судьба поманила ее и познакомила
В довольно странную, незнакомую атмосферу
Она просто сидела, поддерживая бар
Рядом с рыбаком, который пел под гитару
Когда вас обвиняют в том, что вы зашли слишком далеко
Она просто кричала: «Фуникулы, представь меня, фуникулы».
Когда он проревел «Que bella Signorina»
Чистый экстаз сразу вызвал дикий визг
От миссис Вентворт-Брюстер
Изменение всего ее поведения
Когда и ее дочери, и ее сын сказали: «Пожалуйста, вернись домой, мама»
Она ответила довольно двусмысленно: «Кем ты себя считаешь?»
Никто не может позволить себе быть таким ла-ди-кровавым-да
В баре на Пиккола Марина
Каждый рыбак кричал: «Вива, вива и que ragazza
Когда она сидела на большой площади
Все поднимутся
Каждый рыбак вздыхал «Viva, viva, que belle Inglese».
Кто-то даже сказал «Упс-маргаритка»
Что было довольно сюрпризом
Каждый вечер, с легкой отговоркой и сияя доброй волей
Она просто соскальзывала во что-то свободное и шаталась вниз по склону
В тот бар на Пиккола Марина
Где любовь пришла к миссис Вентворт-Брюстер
Горячие приливы восторга заливали ее
Прямо за поворотом она пошла, представьте себе ее удивление
День за днем ​​она бездельничала
Потому что она чувствовала, что ее больше нет на полке
Ночью, ночью, опрокидывая джин
Она кричала «Ура, Фуникулы, фуникулы, фуникулы-себя»
Просто для удовольствия, три молодых моряка из Мессины
Низко поклонился миссис Вентворт-Брюстер
Сказал «Scusi» и резко напугал ее.
Потом была настоящая сцена
Ее семья в слезах кричала: «Оставь этих мужчин, мама»
Она сказала: «Они просто бойкие, как и все итальянцы».
И большинство из них могут предложить гораздо больше, чем папа.
В баре на Пиккола Марина
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
London Pride 2015
I Travel Alone 2010
Dance, Little Lady 2010
Zigeuner 2010
World Weary 2010
Imagine The Duchess's Feelings! 2010
Mary Make-Believe 2010
I'm Old Fashioned 2010
You Were There 2010
Mrs. Worthington 2010
Sail Away 2015
I'll Follow My Secret Heart 2010
A Room With A View 2010
The Last Time I Saw Paris 2010
Don't Let's Be Beastly to the Germans 2015
Let's Say Goodbye 2010
We Were Dancing 2010
The Party's Over Now 2010
Matelot 2015
Private Lives- Love Scene Act 1: Someday I'll Find You 2010

Тексты песен исполнителя: Noël Coward

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Pretty Privilege 2023
Carlitos Way ft. Cariñito, Cap, Asilo 38 2024
Tudo Combinado 2023
Stray Cat Blues 1970
Georgia (On My Mind) 1966
Confidência 2019
Decime titan 2002
Trup și Suflet 2022
запретить 2024
Soap And Water Blues 2023