| Verre de champagne, pense à toi dans mes rêves pourtant je suis éveillé
| Бокал шампанского, думаю о тебе во сне, но я не сплю
|
| Va falloir qu’on en parle, t’as cru que pour moi c'était juste un passe-temps
| Придется поговорить об этом, ты думал, что это просто хобби для меня
|
| tu m’as dit le temps passe
| ты сказал мне, что время летит
|
| Ils t’ont eu dans le mensonge et tu m’as pris pour eux, mais les yeux ne
| Они поймали тебя во лжи, и ты принял меня за них, но глаза не
|
| mentent pas
| не лги
|
| J’pourrais me lever pour conquérir le monde que si tu m’accompagnes
| Я мог подняться, чтобы завоевать мир, только если ты будешь сопровождать меня.
|
| Calcule pas ma notoriété, si c'était le cas j’aurais profité
| Не считайте мою дурную славу, если бы это было так, я бы воспользовался
|
| Je t’ai senti couler dans mes veines, s’il le fallait j’aurais tout quitté
| Я чувствовал, как ты бежишь по моим венам, если бы мне пришлось, я бы оставил все
|
| Je te rappelle plus tard bébé là j’ai du taff, je dois gonfler mon pécule
| Я позвоню тебе позже, детка, у меня есть работа, я должен раздуть свои заначки
|
| J’en ai vu d’autres avant toi, après toi y’en aura plus aucune
| Я видел других до тебя, после тебя не будет никого
|
| Donc sors de ma tête, sors de ma tête
| Так что убирайся из моей головы, убирайся из моей головы
|
| Autour de toi ils sont trop
| Вокруг тебя слишком много
|
| T’es presque parfaite
| ты почти идеален
|
| Je dois reprendre le contrôle
| Я должен вернуть контроль
|
| C’est pas toi qui m’inquiètes
| Это не ты меня беспокоишь
|
| On dirait que tu m’as fait du s’hour
| Похоже, ты дал мне час
|
| Sors de ma tête
| Уберись из моей головы
|
| T’as pas l’air vicieuse, moi je me noie dans tes yeux donc ne me regarde pas
| Ты не выглядишь злобно, я тону в твоих глазах, так что не смотри на меня
|
| Je dois refaire l’histoire, j’vois l’avenir avec toi, les autres ne te valent
| Я должен переделать историю, я вижу будущее с тобой, другие не такие, как ты
|
| pas
| нет
|
| Ne m’en veux pas, ne m’attends pas, j’additionne les sommes
| Не вини меня, не жди меня, я складываю суммы
|
| Tu me feras des garçons si Dieu nous le permet, moi j’en ferais des hommes
| Ты сделаешь меня мальчиками, если Бог позволит нам, я сделаю их мужчинами
|
| Sors de ma tête, sinon sors de ma tête
| Убирайся из моей головы, если не убирайся из моей головы
|
| Autour de toi ils sont trop
| Вокруг тебя слишком много
|
| T’es presque parfaite
| ты почти идеален
|
| Je dois reprendre le contrôle
| Я должен вернуть контроль
|
| C’est pas toi qui m’inquiètes
| Это не ты меня беспокоишь
|
| On dirait que tu m’as fait du s’hour
| Похоже, ты дал мне час
|
| Sors de ma tête
| Уберись из моей головы
|
| Sors de ma tête
| Уберись из моей головы
|
| Sors de ma tête
| Уберись из моей головы
|
| Sors de ma tête
| Уберись из моей головы
|
| Prends moi pas pour ton ex
| Не принимай меня за своего бывшего
|
| Tout ce que j’ai fait pour toi, du mal à rester courtois
| Все, что я сделал для тебя, трудно оставаться вежливым
|
| J’vais retourner dans le tieks
| Я возвращаюсь к тиексу
|
| Moi j’suis pas difficile, et va savoir pourquoi entre nous c’est complexe
| Я, я не сложный, и кто знает, почему между нами сложно
|
| On s’ment quand on est loin, on s’côtoie c’est la guerre et on se pardonne après
| Мы лжем друг другу, когда мы далеко, мы общаемся, это война, и мы прощаем друг друга потом
|
| Faut qu’tu sortes de ma tête, j’te sors de mon cœur dessiné à la craie
| Ты должен выбраться из моей головы, я вытащу тебя из своего нарисованного мелом сердца
|
| Sors de ma tête, sors de ma tête
| Убирайся из моей головы, убирайся из моей головы
|
| Autour de toi ils sont trop
| Вокруг тебя слишком много
|
| T’es presque parfaite
| ты почти идеален
|
| J’dois reprendre le contrôle c’est pas toi qui m’inquiètes
| Я должен восстановить контроль, это не ты меня беспокоишь
|
| On dirait que tu m’as fait du s’hour
| Похоже, ты дал мне час
|
| Sors de ma tête | Уберись из моей головы |