| Faut s’habiller quand le Diable s’habille en Prada
| Должен одеваться, когда дьявол носит Prada
|
| T’as encore la dalle
| У тебя еще есть плита
|
| La rue n’a pas d'âme
| У улицы нет души
|
| Le sang froid, sans états d'âme, elle t’allumera devant ta dame
| Хладнокровная, без угрызений совести, она заведет тебя перед твоей дамой.
|
| J’suis un enfant de la dalle
| Я ребенок плиты
|
| Les p’tits n’ont pas de quoi s’habiller quand le Diable s’habille en Prada
| Малышам нечего надеть, когда Дьявол носит Prada
|
| Que des voyous bas de gamme
| Только младшие бандиты
|
| Ils ont v’là les muscles et bagages mais ils rasent les murs au placard font la
| У них есть мускулы и багаж, но они бреют стены до шкафа, чтобы
|
| bise au hagar
| поцелуй агари
|
| Appuie sur la gâchette pour vesqui la défaite, pour vesqui les bagarres
| Нажмите на курок, чтобы избежать поражения, чтобы избежать драк
|
| Démarre à la va-vite, salope parle à ma bite si ma tête est malade
| Начинай спешить, сука, поговори с моим членом, если у меня болит голова
|
| J’démarre à la va-vite, salope parle à ma bite si ma tête est malade
| Подъезжай в спешке, сука, поговори с моим членом, если у меня болит голова
|
| Si ma tête est malade
| Если у меня болит голова
|
| Si j’viens pour tirer dans le mille
| Если я попаду в яблочко
|
| Ça fera plaisir à nos ennemis
| Это понравится нашим врагам
|
| De savoir que j’suis au tard-mi
| Чтобы знать, что я опаздываю
|
| Laisse parler
| Давайте поговорим
|
| Tu parles de moi dans toute la ville
| Ты говоришь обо мне по всему городу
|
| Salope on t’a rien promis
| Сука, мы ничего тебе не обещали
|
| Toi et nous c’est pas la famille
| Ты и мы не семья
|
| Laisse parler
| Давайте поговорим
|
| Maintenant c’est plus la même
| Теперь это не то же самое
|
| Maintenant j’te nique ta mère
| Теперь я трахаю твою мать
|
| J’suis plus un sale morveux
| я больше не паршивец
|
| J’suis plus un sale morveux
| я больше не паршивец
|
| J’suis le même en mieux
| я такой же только лучше
|
| Plus les mêmes en vieux
| Нет больше того же старого
|
| Les yeux rivés vers les cieux
| Глаза в небе
|
| Comment ne pas croire en Dieu
| Как не верить в Бога
|
| J’ai grandi dans la zone
| Я вырос в районе
|
| J’ai toujours fait d’mon mieux
| я всегда делал все возможное
|
| J’fais du bien tu m’en veux
| я делаю хорошо ты винишь меня
|
| J’fais du sale j’m’en veux
| я грязный я виню себя
|
| Maintenant c’est plus la même
| Теперь это не то же самое
|
| Maintenant j’te nique ta mère
| Теперь я трахаю твою мать
|
| J’suis plus le sale morveux
| я больше не паршивец
|
| J’suis plus un sale morveux
| я больше не паршивец
|
| J’vais pas t’raconter ma life
| Я не собираюсь рассказывать тебе о своей жизни
|
| J’vais pas t’raconter ma life
| Я не собираюсь рассказывать тебе о своей жизни
|
| J’vais pas t’raconter ma life
| Я не собираюсь рассказывать тебе о своей жизни
|
| J’vais pas t’raconter ma life
| Я не собираюсь рассказывать тебе о своей жизни
|
| J’vais pas t’raconter ma life
| Я не собираюсь рассказывать тебе о своей жизни
|
| J’vais pas t’raconter ma life
| Я не собираюсь рассказывать тебе о своей жизни
|
| Si j’viens pour tirer dans le mille
| Если я попаду в яблочко
|
| Ça fera plaisir à nos ennemis
| Это понравится нашим врагам
|
| De savoir que j’suis au tard-mi
| Чтобы знать, что я опаздываю
|
| Laisse parler
| Давайте поговорим
|
| Tu parles de moi dans toute la ville
| Ты говоришь обо мне по всему городу
|
| Salope on t’a rien promis
| Сука, мы ничего тебе не обещали
|
| Toi et nous c’est pas la famille
| Ты и мы не семья
|
| Laisse parler
| Давайте поговорим
|
| On t’a rien promis
| Мы ничего тебе не обещали
|
| On t’a rien promis
| Мы ничего тебе не обещали
|
| On t’a rien promis
| Мы ничего тебе не обещали
|
| On t’a rien promis
| Мы ничего тебе не обещали
|
| On t’a rien promis
| Мы ничего тебе не обещали
|
| On t’a rien promis
| Мы ничего тебе не обещали
|
| On t’a rien promis
| Мы ничего тебе не обещали
|
| J’les laisse parler | я позволяю им говорить |