| J’connais l’oseille et tes frères, c’qu’ils sont prêts à faire pour le faire,
| Я знаю щавеля и твоих братьев, на что они ради этого готовы,
|
| si tu savais
| если бы вы знали
|
| J’essuyais les larmes de ma mère quand les huissiers venaient chez elle pour
| Я вытер мамины слезы, когда к ней в дом пришли швейцары, чтобы
|
| lui enlever tout ce qu’elle avait
| забрать все, что у нее было
|
| Et toi tu me dis qu’les sous c’est pas important
| А ты мне скажи, что деньги не главное
|
| Laisse la carte bleue, le code en sortant
| Оставьте кредитную карту, код на выходе
|
| Promets pas la lune à un aveugle
| Не обещай луну слепому
|
| Bercée par la violence, rien ne sert de parler on vit avec
| Убаюканные насилием, нет смысла говорить, мы с этим живем
|
| L'école m’a arrêté, moi j’ai pas arrêté l'école
| Школа остановила меня, я не остановил школу
|
| Convocation G.A.V laisse ma mère dans tous ses états
| Созыв Г.А.В. оставляет маму во всех ее состояниях
|
| J’pensais qu'à t’racketter, j’collectionnais les heures de colles
| Я только думал о том, чтобы вымогать тебя, я собирал часы клея
|
| Une arme blanche dans mon futal, la scolarité était brutale
| Клинок в моем футале, школьное обучение было жестоким
|
| #212 retrouve la paix deux heures de vol
| #212 обретает покой, два часа полета
|
| Énervé depuis l'état fœtal, j’suis bourré là j’vais rentré tard
| Раздражает с эмбрионального состояния, я пьяный там, я поздно домой иду
|
| J’ai coupé mon téléphone j’veux pas écouter parler des folles
| Я отключил свой телефон, я не хочу слушать болтовню сумасшедших
|
| Le cœur est froid comme le métal, laisse les chiens, les porcs, les pétasses
| Сердце холодно как металл, пусть псы, свиньи, суки
|
| J’connais l’oseille et tes frères, c’qu’ils sont prêts à faire pour le faire,
| Я знаю щавеля и твоих братьев, на что они ради этого готовы,
|
| si tu savais
| если бы вы знали
|
| J’essuyais les larmes de ma mère quand les huissiers venaient chez elle pour
| Я вытер мамины слезы, когда к ней в дом пришли швейцары, чтобы
|
| lui enlever tout ce qu’elle avait
| забрать все, что у нее было
|
| Et toi tu me dis qu’les sous c’est pas important
| А ты мне скажи, что деньги не главное
|
| Laisse la carte bleue, le code en sortant
| Оставьте кредитную карту, код на выходе
|
| Promets pas la lune à un aveugle
| Не обещай луну слепому
|
| Bercée par la violence, rien ne sert de parler on vit avec
| Убаюканные насилием, нет смысла говорить, мы с этим живем
|
| Pour vivre ici fallait des couilles sur la ble-ta, on les dépose
| Чтобы жить здесь нужны шарики на пшен-та, мы их бросаем
|
| Ils nous aiment pas vu les propos
| Они не любят, когда мы видели слова
|
| T’inquiète même pas j’ai les épaules
| Даже не волнуйся, у меня есть плечи
|
| J’ai qu'à prévenir mon avocat, au pire des cas c’est du repos
| Я просто должен предупредить своего адвоката, в худшем случае это отдых.
|
| Tu vas finir dans la ve-ca, t’es une poucave j’ai les dépôts
| Вы окажетесь в ve-ca, вы poucave, у меня есть депозиты
|
| J’marche tout seul j’ai de la ferraille, assez d’rage dans leurs prunelles
| Я иду один, у меня лом, хватит ярости в зрачках
|
| Un joint d’seum sur la terrasse, j’me fais plus rare et plus tu m’aimes
| Сеум косяк на террасе, я становлюсь реже, и чем больше ты меня любишь
|
| La réussite sera animal, si l’erreur était humaine
| Успех будет животным, если ошибка была человеческая
|
| J’ai mal c’est devenu normal, je m’envolerai avec une aile
| Мне больно, стало нормально, я улечу с крылом
|
| J’ai cherché mon paternel, à la sortie d’la maternelle
| Я искал отца, на выходе из детского сада
|
| Y’avait sonne-per, que des voyous, j’te parle pas de ceux sur Internet
| Кольца были, только отморозки, я вам не про тех в интернете
|
| Ils savent déjà c’est qui la bête, tous ces pédés nous effraient pas
| Они уже знают, кто зверь, все эти педики нас не пугают
|
| Tu me feras pas baisser la tête, lève la main, j’te raterai pas
| Ты не опустишь мою голову, подними руку, я не буду скучать по тебе
|
| J’connais l’oseille et tes frères, c’qu’ils sont prêts à faire pour le faire,
| Я знаю щавеля и твоих братьев, на что они ради этого готовы,
|
| si tu savais
| если бы вы знали
|
| J’essuyais les larmes de ma mère quand les huissiers venaient chez elle pour
| Я вытер мамины слезы, когда к ней в дом пришли швейцары, чтобы
|
| lui enlever tout ce qu’elle avait
| забрать все, что у нее было
|
| Et toi tu me dis qu’les sous c’est pas important
| А ты мне скажи, что деньги не главное
|
| Laisse la carte bleue, le code en sortant
| Оставьте кредитную карту, код на выходе
|
| Promets pas la lune à un aveugle
| Не обещай луну слепому
|
| Bercée par la violence, rien ne sert de parler on vit avec | Убаюканные насилием, нет смысла говорить, мы с этим живем |