| Tous ont me-ar c’est vrai mais qui fait bang
| У всех есть я, это правда, но это делает взрыв
|
| Elle croit je suis blindé donc cette pute s’est fait belle
| Она думает, что я в доспехах, так что эта сука нарядилась.
|
| Jour et nuit les mêmes erreurs se répètent
| День и ночь повторяются одни и те же ошибки
|
| Pourquoi changer à 7h si c’est pépère
| Зачем менять в 7 утра, если удобно?
|
| Dans le sale sur notre entourage on déteint, ne fait pas la chatte en feu on
| В грязном окружении мы тремся, не зажигай киску, мы
|
| t'éteint
| выключить тебя
|
| Quand j'étais dans la deu-mer ou t'étais, guettes-moi pas, surveilles ta sœur
| Когда я был в деу-мере, где ты был, не смотри на меня, смотри на свою сестру
|
| la putain
| шлюха
|
| Mes zincs font lever les foules, un te-trai fait le faux, pendant que tu fais
| Мои цинкы поднимают толпу, тэ-трай ошибается, а ты
|
| le fou un filou fait tes fonds
| дурак обманщик делает ваши деньги
|
| Je prend la route je suis refais, je quitte la zone je revis, à l'école je
| Я отправляюсь в путь, я переделан, я покидаю зону, я снова живу, в школе я
|
| rêvais de tout baiser aujourd’hui je le vis
| сегодня мечтал все трахнуть я это видел
|
| Je marche toujours avec les mêmes Mims, Tex-mex j’ai pris un baye je le paie
| Я все еще хожу с теми же мимами, текс-мекс, я взял бухту, я плачу.
|
| avec Ben Bex
| с Беном Бексом
|
| Je vois pas l’avenir c’est le présent qui me laisse perplexe
| Я не вижу будущего, меня озадачивает настоящее.
|
| Va niquer ta mère toi et ton fair-play c’est dans leur gêne de pute de faire
| Иди к черту свою мать, ты и твоя честная игра, это их сука смущение.
|
| plaire
| угодить
|
| Ces enfants d’inceste veulent nous voire terre-par, tu renie la famille tu perd
| Эти дети инцеста хотят видеть нас на земле, вы отрицаете семью, которую теряете
|
| tes repères
| ваши подшипники
|
| Je fume pas après toi je vais attraper de l’herpes
| Я не курю после тебя, я заболею герпесом
|
| J’ai pas de cœur elle vient prendre sa dose elle repart personne te sauve ni
| У меня нет сердца, она приходит принять свою дозу, она уходит, никто не спасает тебя и не
|
| même la paire d’airbag
| даже пара подушек безопасности
|
| Trop de temps du-per on aurait pu faire des sous, trop de frères qui partent
| Слишком много времени мы могли бы заработать денег, слишком много братьев уходит
|
| pendant que des frères dessoûlent
| пока братья трезвые
|
| Je t’aimais bien fils de tu ma hyper déçu je marche avec renoi rebeu ketur de
| Я любил тебя, сын тебя, мой супер разочарован, я иду с Реной Ребеу Кетур де
|
| souche
| напряжение
|
| L’index vers le ciel si le tir te cible, rester dans la cité je veux pas faire
| Указательный палец к небу, если выстрел нацелен на тебя, оставайся в городе, я не хочу этого делать.
|
| que ça
| только это
|
| On m’a dit baise tout Nino t’inquiète pas mon gava je vais faire pire que ça
| Мне сказали, к черту все, Нино, не волнуйся, моя гава, я сделаю еще хуже, чем это
|
| Je suis en mode victoire poto j’accepte pas la def', nan nan
| Я в режиме победы, я не принимаю защиту, нет, нет.
|
| Je fais du son histoire d’envoyer la misère se balader, ouais ouais
| Я делаю его историю о том, как отправить несчастье на прогулку, да, да
|
| Petit fils de putain je te laisse penser qu’on fait pas la dif'
| Маленький сукин сын, я позволю тебе думать, что мы не делаем различий
|
| Si je réussi je t’en prie ne fait pas la tête, ouais ouais
| Если у меня получится, пожалуйста, не дуйся, да, да
|
| Victoire je me prend pas la tête
| Победа, я не против
|
| Je fais du son histoire d’envoyer la misère se balader, ouais ouais | Я делаю его историю о том, как отправить несчастье на прогулку, да, да |