| Kal Benim Için (оригинал) | Kal Benim Için (перевод) |
|---|---|
| Ayrılıktan yana kaç şarkı varsa | Сколько песен осталось после распада |
| Hepsini bu akşam çal benim için | Сыграй все это для меня сегодня вечером |
| Tüm zarar ziyanın hesabı bende | У меня есть счет всех повреждений. |
| Birkaç sitem daha kal benim için | Еще несколько упреков остаются для меня |
| Pişmanlık duyup da bir gün anarsan | Если вы пожалеете и вспомните один день |
| Nerdeyim, nasılım diye sorarsan | Если вы спросите, где я, как я |
| Bir ayrılık şarkısı seç | Выберите песню о расставании |
| Sessizce çal benim için | сыграй мне тихо |
| Yüreğin ellerimde öylece kal benim için | Твое сердце в моих руках, просто останься для меня. |
| Aynanın karşısına geç | Встаньте перед зеркалом |
| Yüzüne bak benim için | посмотри на свое лицо для меня |
| Eğer ki ağlıyorsan | Если ты плачешь |
| Bu yaşlar bizim için | Эти века для нас |
| Bende emanetin her neyin varsa | Что бы ты ни имел во мне |
| Al da mabed’imi yık benim için | Возьми и разрушь мой храм ради меня. |
| Böyle paramparça yaşamaktansa | Вместо того, чтобы жить в кусках, как это |
| Kalbime bir kurşun sık benim için | всади мне пулю в сердце за меня |
