| A city freeze
| Город замерзает
|
| Get on your knees
| Встать на колени
|
| Pray for warmth and green paper.
| Молитесь о тепле и зеленой бумаге.
|
| A city drought
| Городская засуха
|
| You’re down and out
| Вы вниз и вниз
|
| See your trousers don’t taper.
| Смотри, чтобы твои брюки не сужались.
|
| Saddle up Kick your feet
| Седлайте ноги
|
| Ride the range of a London street
| Прокатитесь по улицам Лондона
|
| Travel to a local plane
| Путешествие на местном самолете
|
| Turn around and come back again.
| Обернитесь и вернитесь снова.
|
| And at the chime of the city clock
| И под бой городских часов
|
| Put up your road block
| Установите дорожный блок
|
| Hang on to your crown.
| Держись за свою корону.
|
| For a stone in a tin can
| За камень в консервной банке
|
| Is wealth to the city man
| Богатство для горожанина
|
| Who leaves his armour down.
| Кто оставляет свою броню вниз.
|
| Stay indoors
| Оставаться дома
|
| Beneath the floors
| Под полами
|
| Talk with neighbours only.
| Разговаривайте только с соседями.
|
| The games you play
| Игры, в которые вы играете
|
| Make people say
| Заставь людей говорить
|
| You’re either weird or lonely.
| Ты либо странный, либо одинокий.
|
| A city star
| Звезда города
|
| Won’t shine too far
| Не будет светить слишком далеко
|
| On account of the way you are
| Из-за того, как вы
|
| And the beads
| и бусы
|
| Around your face
| Вокруг твоего лица
|
| Make you sure to fit back in place.
| Убедитесь, что вы вернулись на место.
|
| And at the beat of the city drum
| И в такт городскому барабану
|
| See how your friends come in twos;
| Посмотрите, как ваши друзья приходят по двое;
|
| Or threes or more.
| Или три или больше.
|
| For the sound of a busy place
| Для звука оживленного места
|
| Is fine for a pretty face
| Подходит для красивого лица
|
| Who knows what a face is for.
| Кто знает, для чего нужно лицо.
|
| The city clown
| Городской клоун
|
| Will soon fall down
| Скоро упадет
|
| Without a face to hide in.
| Без лица, чтобы спрятаться.
|
| And he will lose
| И он проиграет
|
| If he won’t choose
| Если он не выберет
|
| The one he may confide in.
| Тот, кому он может доверять.
|
| Sonny boy
| Сонни мальчик
|
| With smokes for sale
| С дымом на продажу
|
| Went to ground with a face so pale
| Пошел на землю с таким бледным лицом
|
| And never heard
| И никогда не слышал
|
| About the change
| Об изменении
|
| Showed his hand and fell out of range.
| Показал руку и выпал из досягаемости.
|
| In the light of a city square
| В свете городской площади
|
| Find out the face that’s fair
| Узнайте лицо, которое справедливо
|
| Keep it by your side.
| Держите его рядом с собой.
|
| When the light of the city falls
| Когда свет города падает
|
| You fly to the city walls
| Вы летите к стенам города
|
| Take off with your bride.
| Улетай со своей невестой.
|
| But at the chime of a city clock
| Но под бой городских часов
|
| Put up your road block
| Установите дорожный блок
|
| Hang on to your crown.
| Держись за свою корону.
|
| For a stone in a tin can
| За камень в консервной банке
|
| Is wealth to the city man
| Богатство для горожанина
|
| Who leaves his armour down. | Кто оставляет свою броню вниз. |