| Shine!
| Светить!
|
| Make 'em wonder what you’ve got
| Заставьте их задаться вопросом, что у вас есть
|
| Make 'em wish that they were not
| Заставьте их желать, чтобы они не были
|
| On the outside looking bored
| Снаружи выглядит скучно
|
| Shine!
| Светить!
|
| Let it shine before all men
| Пусть он сияет перед всеми мужчинами
|
| Let 'em see good works, and then
| Пусть видят добрые дела, а потом
|
| Let 'em glorify the Lord
| Пусть прославят Господа
|
| WooHoooooooooo
| Вууууууууу
|
| WooHoooooooooo
| Вууууууууу
|
| WooHoooooooooo
| Вууууууууу
|
| WooHoooooooooo
| Вууууууууу
|
| And the people sing
| И люди поют
|
| Shine
| Светить
|
| Shine shine
| Сияй, сияй
|
| Shi-i-i-shi-shine
| Ши-и-и-ши-сияние
|
| WooHoooooooooo
| Вууууууууу
|
| WooHoooooooooo
| Вууууууууу
|
| Shine!
| Светить!
|
| WooHoooooooooo
| Вууууууууу
|
| WooHoooooooooo
| Вууууууууу
|
| Isabelle is a belly dancer with a kleptomaniac’s restraint
| Изабель — танцовщица живота со сдержанностью клептомана.
|
| Tried stealing Helena’s hand basket, made a fast getaway
| Пытался украсть корзину Хелены, быстро сбежал
|
| But McQueen she ain’t
| Но Маккуин она не
|
| At the courtroom, Joshua judges her ruthlessly on account of Ruth walking out
| В зале суда Джошуа безжалостно судит ее за то, что Руфь уходит.
|
| on him
| на него
|
| In the Big House, Isabelle is a-telling all to the chaplain, who’s become her
| В Большом доме Изабель рассказывает все капеллану, который стал ее
|
| friend
| друг
|
| She says:
| Она сказала:
|
| I don’t know why you care
| Я не знаю, почему тебя это волнует
|
| I don’t know what’s out there
| Я не знаю, что там
|
| I don’t know how it’s done
| я не знаю, как это делается
|
| Just take me to your leader, son
| Просто отведи меня к своему лидеру, сын
|
| I see you’ve got the joy
| Я вижу, у тебя есть радость
|
| I’ve seen you live it, boy
| Я видел, как ты живешь, мальчик
|
| It’s real, it’s free, it’s fun
| Это реально, это бесплатно, это весело
|
| So take me to your leader, son
| Так отведи меня к своему лидеру, сын
|
| Take me to your leader, son
| Отведи меня к своему лидеру, сын
|
| Take me to your leader, son
| Отведи меня к своему лидеру, сын
|
| Take me to your leader, son
| Отведи меня к своему лидеру, сын
|
| Hold the milk, put back the sugar
| Держи молоко, верни сахар
|
| They are powerless to console
| Они бессильны утешить
|
| We’ve gathered here to sprinkle ashes
| Мы собрались здесь, чтобы посыпать пеплом
|
| From our late friend’s cereal bowl
| Из миски с хлопьями нашего покойного друга
|
| Breakfast Clubbers, say the motto
| Клубные завтраки, скажите девиз
|
| That he taught us to repeat:
| Что он научил нас повторять:
|
| «You will lose it in your gym class
| «Вы потеряете его на уроке физкультуры
|
| If you wait 'til noon to eat.»
| Если вы подождете до полудня, чтобы поесть.»
|
| Back when the chess club said our eggs were soft
| Назад, когда шахматный клуб сказал, что наши яйца были мягкими
|
| Every Monday he’d say grace and hold our juice aloft
| Каждый понедельник он произносил благодать и держал наш сок в воздухе
|
| Oh, none of us knew his checkout time would come so soon
| О, никто из нас не знал, что его расчетный час наступит так скоро
|
| But before his brain stopped waving, he composed this tune:
| Но прежде чем его мозг перестал биться, он сочинил эту мелодию:
|
| When the toast is burned
| Когда тост сгорает
|
| And all the milk has turned
| И все молоко превратилось
|
| And Captain Crunch is waving farewell
| И капитан Кранч машет рукой на прощание
|
| When the Big One finds you
| Когда Большой найдет тебя
|
| May this song remind you
| Пусть эта песня напомнит тебе
|
| That they don’t serve breakfast in hell
| Что в аду не подают завтрак
|
| When the toast is burned
| Когда тост сгорает
|
| And all the milk has turned
| И все молоко превратилось
|
| And Captain Crunch is waving farewell
| И капитан Кранч машет рукой на прощание
|
| When the Big One finds you
| Когда Большой найдет тебя
|
| May this song remind you
| Пусть эта песня напомнит тебе
|
| That they don’t serve breakfast in hell
| Что в аду не подают завтрак
|
| In reality that comes from above
| На самом деле это приходит сверху
|
| God is calling
| Бог зовет
|
| There’s no bigger love
| Нет большей любви
|
| It’s His reality that welcomes us back
| Это Его реальность, которая приветствует нас обратно
|
| Trust and obey
| Доверяй и подчиняйся
|
| There is no other way
| Другого пути нет
|
| In reality that comes from above
| На самом деле это приходит сверху
|
| God is calling
| Бог зовет
|
| There’s no bigger love
| Нет большей любви
|
| It’s His reality that welcomes us back
| Это Его реальность, которая приветствует нас обратно
|
| Trust and obey
| Доверяй и подчиняйся
|
| There is no other way
| Другого пути нет
|
| No other way
| Другого варианта нет
|
| There is no other way
| Другого пути нет
|
| Entertaining angels
| Развлекательные ангелы
|
| By the light of my t.v. | При свете моего тв. |
| screen
| экран
|
| 24−7, You wait for me
| 24−7, Ты жди меня
|
| Entertaining angels
| Развлекательные ангелы
|
| By the time I fall to my knees
| К тому времени, когда я упаду на колени
|
| Host of heaven, sing over me
| Хозяин небес, пой надо мной
|
| Entertaining angels
| Развлекательные ангелы
|
| (Ohhhhhhhhh)
| (Оооооооооо)
|
| By the light of my t.v. | При свете моего тв. |
| screen
| экран
|
| (Ohhhhhhhhh)
| (Оооооооооо)
|
| 24−7, You wait for me
| 24−7, Ты жди меня
|
| Entertaining angels
| Развлекательные ангелы
|
| (Ohhhhhhhhh. Cover me, Lord.)
| (О-о-о-о. Прикрой меня, Господи.)
|
| By the time I fall to my knees
| К тому времени, когда я упаду на колени
|
| (Stand by me. Stand by me.)
| (Поддержи меня. Поддержи меня.)
|
| Host of heaven, sing over me
| Хозяин небес, пой надо мной
|
| Stand by me
| Останься со мной
|
| Stand by me
| Останься со мной
|
| Stand by me
| Останься со мной
|
| Stand by me
| Останься со мной
|
| Stand by me
| Останься со мной
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey man!
| Я говорю, эй, мужик!
|
| There’s only one way!
| Есть только один способ!
|
| One God, one body, one faith alone
| Один Бог, одно тело, одна только вера
|
| If you don’t know
| Если вы не знаете
|
| Then ya need to be told!
| Тогда тебе нужно сказать!
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey man!
| Я говорю, эй, мужик!
|
| There’s only one way!
| Есть только один способ!
|
| One God, one body, one faith alone
| Один Бог, одно тело, одна только вера
|
| If you don’t know
| Если вы не знаете
|
| Then ya need to be told!
| Тогда тебе нужно сказать!
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey man!
| Я говорю, эй, мужик!
|
| There’s only one way!
| Есть только один способ!
|
| One God, one body, one faith alone
| Один Бог, одно тело, одна только вера
|
| If you don’t…
| Если вы не…
|
| I’m not ashamed to let you know
| Мне не стыдно сообщить вам
|
| I want this light in me to show
| Я хочу, чтобы этот свет во мне показал
|
| I’m not ashamed to speak the name of Jesus Christ
| Мне не стыдно произносить имя Иисуса Христа
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I’m not ashamed to let you know
| Мне не стыдно сообщить вам
|
| I want this light in me to show
| Я хочу, чтобы этот свет во мне показал
|
| I’m not ashamed to speak the name of Jesus Christ
| Мне не стыдно произносить имя Иисуса Христа
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| Steppin' right up to the microphone
| Шагая прямо к микрофону
|
| I say hey
| я говорю привет
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| Steppin' right up to the-
| Steppin 'прямо до-
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| Steppin' right up to the-
| Steppin 'прямо до-
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| Steppin' right up to the-
| Steppin 'прямо до-
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| Steppin' right up to the-
| Steppin 'прямо до-
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| Steppin' right up to the-
| Steppin 'прямо до-
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| Steppin' right up to the-
| Steppin 'прямо до-
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| Steppin' right up to the-
| Steppin 'прямо до-
|
| Steppin' right up to the-
| Steppin 'прямо до-
|
| Shine!
| Светить!
|
| Make 'em wonder what you’ve got
| Заставьте их задаться вопросом, что у вас есть
|
| Make 'em wish that they were not
| Заставьте их желать, чтобы они не были
|
| On the outside looking bored
| Снаружи выглядит скучно
|
| Shine!
| Светить!
|
| Let it shine before all men
| Пусть он сияет перед всеми мужчинами
|
| Let 'em see good works, and then
| Пусть видят добрые дела, а потом
|
| Let 'em glorify the Lord | Пусть прославят Господа |