| Like a crimminal guilty on all counts, rattling his cage with every ounce of resolve he never had, I was convicted.
| Как преступник, виновный по всем пунктам обвинения, грохочущий своей клеткой с каждой каплей решимости, которой у него никогда не было, я был осужден.
|
| Then I took the pardon and the walls came down, but I must like it here,
| Тогда я принял прощение, и стены рухнули, но мне здесь должно нравиться,
|
| 'cause I keep hanging around for a better suit, and an escort, and a winning
| потому что я продолжаю торчать в поисках лучшего костюма, эскорта и выигрыша
|
| lottery ticket.
| Лотерейный билет.
|
| First we waited for miracles. | Сначала мы ждали чудес. |
| Then we needed a sign. | Тогда нам нужен был знак. |
| Now we’re here to confess
| Теперь мы здесь, чтобы признаться
|
| we’ve wasted the time.
| мы потеряли время.
|
| Every blade will wither and fade, as the old man dies again. | Каждое лезвие засохнет и исчезнет, когда старик снова умрет. |
| Season pass,
| Сезонный билет,
|
| we’re clinging to grass, 'cause we’ve lost the sky again.
| мы цепляемся за траву, потому что снова потеряли небо.
|
| Like a woman trying to give birth, she strains, she labors, she’s not sure if it’s worth the suffering, as she wonders, How long?
| Подобно женщине, пытающейся родить, она напрягается, она трудится, она не уверена, стоит ли это страданий, так как она задается вопросом: Как долго?
|
| When I first heard the rumor you were coming back I confess my impatience,
| Когда я впервые услышал слух о твоем возвращении, я признаюсь в своем нетерпении,
|
| I guess I lost track of what I’m to persevere for,
| Думаю, я потерял представление о том, ради чего я должен упорствовать,
|
| of the reason you put me here for. | по той причине, по которой ты поместил меня сюда. |
| Back then it was any day now.
| Тогда это был любой день.
|
| Never dreamed we were wrong. | Никогда не думал, что ошибаемся. |
| Now we’re shaking our heads, wondering, how long?
| Теперь мы качаем головами, интересно, как долго?
|
| Every blade… I feel a moment of your perfect love. | Каждое лезвие... Я чувствую мгновение твоей совершенной любви. |
| I catch a glimmer of your
| Я ловлю проблеск твоего
|
| sweet grace. | сладкая грация. |
| But it only makes me long for the day when I look full in your
| Но это только заставляет меня тосковать по тому дню, когда я буду полностью смотреть в твою
|
| face. | лицо. |