| When you come back again
| Когда ты снова вернешься
|
| would you bring me something from the fridge?
| не могли бы вы принести мне что-нибудь из холодильника?
|
| Heard a rumour that the end is near
| Ходили слухи, что конец близок
|
| but I just got comfortable here.
| но я просто освоился здесь.
|
| sigh.
| вздох.
|
| Let’s be blunt.
| Будем откровенны.
|
| I’m a little distracted.
| Я немного отвлекся.
|
| What do you want?
| Чего ты хочешь?
|
| Headaches and bad faith
| Головные боли и недобросовестность
|
| are all that I’ve got.
| все, что у меня есть.
|
| First I misplaced the ending
| Сначала я перепутал концовку
|
| then I lost the plot.
| затем я потерял сюжет.
|
| Out among the free-range sheep
| Среди овец на свободном выгуле
|
| while the big birds sharpen their claws.
| пока большие птицы точат когти.
|
| For a time we stuck with the shepherd
| На время мы застряли с пастухом
|
| but you wouldn’t play Santa Claus.
| но ты бы не стал играть в Деда Мороза.
|
| sigh.
| вздох.
|
| Let’s be blunt.
| Будем откровенны.
|
| We’re a little distracted.
| Мы немного отвлеклись.
|
| What do you want?
| Чего ты хочешь?
|
| Once we could follow,
| Как только мы сможем следовать,
|
| now we cannot.
| теперь мы не можем.
|
| You would not fit our image,
| Ты бы не подходил под наш образ,
|
| so we lost the plot.
| поэтому мы потеряли сюжет.
|
| Once we could hear you,
| Как только мы смогли вас услышать,
|
| now our senses are shot.
| теперь наши чувства расстреляны.
|
| We’ve forgotten our first love.
| Мы забыли нашу первую любовь.
|
| We have lost the plot.
| Мы потеряли сюжет.
|
| When I saw you for the first time
| Когда я увидел тебя в первый раз
|
| you were hanging with a thief
| ты тусовался с вором
|
| And I knew my hands were dirty,
| И я знал, что мои руки были грязными,
|
| and I dropped my gaze.
| и я опустил взгляд.
|
| Then you said I was forgiven
| Тогда ты сказал, что я прощен
|
| and you welcomed me with laughter.
| и вы приветствовали меня смехом.
|
| I was happy ever after.
| Я был счастлив навсегда.
|
| I was counting the days
| Я считал дни
|
| when you’d come back again.
| когда ты снова вернешься.
|
| we’ll be waiting for you
| мы будем ждать вас
|
| When you comin’back again?
| Когда ты снова вернешься?
|
| we’ll be ready for you
| мы будем готовы для вас
|
| Maybe we’ll wake up when…
| Может быть, мы проснемся, когда ...
|
| maybe we’ll wake up when
| может быть, мы проснемся, когда
|
| you come back again.
| ты возвращаешься снова.
|
| lies.
| вранье.
|
| Let’s be blunt.
| Будем откровенны.
|
| We’re a little unfaithful.
| Мы немного неверны.
|
| What do you want?
| Чего ты хочешь?
|
| Are you still listening?
| Вы все еще слушаете?
|
| `Cause we’re obviously not
| `Потому что мы, очевидно, не
|
| We’ve forgotten our first love
| Мы забыли нашу первую любовь
|
| We have lost the plot.
| Мы потеряли сюжет.
|
| And why are you still calling?
| И почему ты все еще звонишь?
|
| You forgave, we forgot.
| Вы простили, мы забыли.
|
| We’re such experts at stalling
| Мы такие эксперты в остановке
|
| that we’ve lost the plot.
| что мы потеряли сюжет.
|
| lost the plot
| потерял сюжет
|
| When you come back again
| Когда ты снова вернешься
|
| would you bring me something from the fridge?
| не могли бы вы принести мне что-нибудь из холодильника?
|
| Heard a rumour that the end is near
| Ходили слухи, что конец близок
|
| but I just got comfortable here. | но я просто освоился здесь. |