| i surrender all
| я сдаюсь
|
| to the promises you made
| к обещаниям, которые вы сделали
|
| and i will give it all
| и я дам все это
|
| to the maker of the day
| создателю дня
|
| no one knows your heart
| никто не знает твоего сердца
|
| and no one knows your fears
| и никто не знает твоих страхов
|
| when no one solves the mysteries
| когда никто не разгадывает тайны
|
| or even wipes away the tears
| или даже вытирает слезы
|
| i surrender all
| я сдаюсь
|
| to the promises you made
| к обещаниям, которые вы сделали
|
| and i will give it all
| и я дам все это
|
| to the maker of the day
| создателю дня
|
| can you hear the sound of laughter
| ты слышишь звук смеха
|
| from the other side of life?
| с другой стороны жизни?
|
| there are days when i feel like a stranger sometimes
| бывают дни, когда я иногда чувствую себя чужим
|
| tell me, are there any other fools like me?
| скажи мне, есть ли еще такие дураки, как я?
|
| i surrender all
| я сдаюсь
|
| to the promises you made
| к обещаниям, которые вы сделали
|
| and i will give it all
| и я дам все это
|
| to the maker of the day
| создателю дня
|
| this reliance on another world
| эта зависимость от другого мира
|
| has a great effect on this world
| имеет большое влияние на этот мир
|
| this conscience of another world
| это сознание другого мира
|
| has a great effect on grace recollection
| оказывает большое влияние на память благодати
|
| he doesn’t love us 'cause of who we are
| он любит нас не из-за того, кто мы
|
| he only loves us 'cause of who he is he doesn’t love us 'cause of who we are
| он любит нас только за то, кто он есть, он любит нас не за то, кто мы
|
| he only loves us 'cause of who he is
| он любит нас только за то, кто он
|
| i surrender all
| я сдаюсь
|
| (he doesn’t love us 'cause of who we are)
| (он любит нас не из-за того, кто мы)
|
| to the promises you made
| к обещаниям, которые вы сделали
|
| (he only loves 'cause of who he is)
| (он любит только за то, кто он есть)
|
| and i will give it all
| и я дам все это
|
| (he doesn’t love us 'cause of who we are)
| (он любит нас не из-за того, кто мы)
|
| to the maker of the day | создателю дня |