| In the beginning, God created the heavens &the earth.
| В начале Бог сотворил небо и землю.
|
| There is no question in scientists' minds that there was a beginning,
| В умах ученых нет сомнений, что было начало,
|
| but what they can’t answer is how it began, or more importantly, why?
| но они не могут ответить, как это началось или, что более важно, почему?
|
| Why is there something rather than nothing?
| Почему есть что-то, а не ничего?
|
| Is the universe merely a product of random chance?
| Является ли Вселенная просто продуктом случайного случая?
|
| Or does it reflect the order in information that speaks of an intelligent mind
| Или это отражает порядок в информации, которая говорит о разумном разуме?
|
| behind it all.
| за всем этим.
|
| Some have suggested that the universe could pop into existence out of nothing,
| Некоторые предполагают, что Вселенная могла возникнуть из ничего,
|
| but what they fail to tell you is that, in quantum terms, nothing isn’t really
| но они не могут сказать вам, что в квантовых терминах ничто не является на самом деле
|
| nothing; | ничего; |
| it includes the laws of physics.
| она включает в себя законы физики.
|
| For ex&le, the notes that you hear from this keyboard tonight could not be made
| Например, ноты, которые вы слышите на этой клавиатуре сегодня вечером, не могли быть сделаны
|
| without it first existing.
| без него.
|
| So either you believe in an eternal set of laws, or an eternal law-giver.
| Итак, либо вы верите в вечный свод законов, либо в вечного законодателя.
|
| Then there’s the question of life and how did it begin.
| Тогда возникает вопрос о жизни и о том, как она началась.
|
| Some scientists and philosophers say evolution can explain it all.
| Некоторые ученые и философы говорят, что эволюция может все это объяснить.
|
| Unfortunately, evolution is a theory that only tells you what happens once you
| К сожалению, эволюция – это теория, которая говорит вам, что происходит только после того, как вы
|
| have life; | иметь жизнь; |
| it can’t tell you how it began.
| он не может сказать вам, как это началось.
|
| And the chances that it could have happened by chance are staggering.
| И вероятность того, что это могло произойти случайно, ошеломляет.
|
| Have you ever pocket-texted someone by accident?
| Вы когда-нибудь случайно писали кому-то карманное сообщение?
|
| You might get a few letters that are strung together that make no sense.
| Вы можете получить несколько букв, которые связаны друг с другом и не имеют смысла.
|
| If someone texted you and said, «Don't tell anyone but I cheated on the test.» | Если кто-то написал вам и сказал: «Никому не говори, что я списал на тесте». |
| The chances you could claim you
| Шансы, что вы могли бы требовать вас
|
| pocket-texted that would be extremely high.
| карманные текстовые сообщения, которые были бы чрезвычайно высоки.
|
| But what if it was an ordered sentence of 3 billion letters?
| Но что, если это упорядоченное предложение из 3 миллиардов букв?
|
| That’s the intelligent information in our human genome, in our DNA.
| Это интеллектуальная информация в нашем человеческом геноме, в нашей ДНК.
|
| The most accurate statement about us, as humans, is that we are fearfully and
| Самое точное утверждение о нас, как о людях, это то, что мы напуганы и
|
| wonderfully made.
| чудесно сделано.
|
| But for the question of why we are here: we were created for relationship;
| Но на вопрос, почему мы здесь: мы были созданы для отношений;
|
| relationship with God and relationship with each other.
| отношения с Богом и отношения друг с другом.
|
| But something happened to this wonderful creation.
| Но что-то случилось с этим чудесным творением.
|
| A virus was introduced into this system called «evil.» | В эту систему был внедрен вирус под названием «зло». |
| Evil is the opposite of
| Зло – это противоположность
|
| good, and evil is a choice, it’s a wrong choice.
| добро, а зло — это выбор, это неправильный выбор.
|
| And the evidence of morality itself again points to the God that made us.
| И свидетельство самой нравственности снова указывает на Бога, сотворившего нас.
|
| Because without God there would be no basis for morality.
| Потому что без Бога не было бы основы нравственности.
|
| As the Russian writer Dostoyevsky said, «If there is no God, than all things are permissible.» | Как сказал русский писатель Достоевский: «Если Бога нет, то все дозволено». |
| But why would a loving
| Но зачем любящему
|
| God allow evil?
| Бог допустил зло?
|
| It was the risk he took to give mankind a real freedom to choose.
| Это был риск, на который он пошел, чтобы дать человечеству настоящую свободу выбора.
|
| And evil would not have the last word.
| И за злом не будет последнего слова.
|
| God entered His own creation, as a man, Jesus Christ.
| Бог вошел в Свое собственное творение как человек, Иисус Христос.
|
| He lived the life that we should have lived by choosing to do good and not evil.
| Он жил той жизнью, которой должны были жить мы, решив делать добро, а не зло.
|
| He died the death we should have died in our place.
| Он умер той смертью, которой должны были умереть мы на нашем месте.
|
| He took the punishment for our evil upon Himself on the cross.
| Он взял на Себя наказание за наше зло на кресте.
|
| And three days later, He rose again from the dead, proving He was the Son of
| А через три дня Он воскрес из мертвых, доказав, что Он Сын
|
| God and He ultimately broke the power of evil over us.
| Бог и Он в конечном итоге сломили власть зла над нами.
|
| As Jesus said, «I was dead, but I’m alive forevermore.
| Как Иисус сказал: "Я был мертв, но я жив во веки веков.
|
| I have the keys of death and hell.» | У меня есть ключи смерти и ада». |
| But it’s when Christ comes to live inside
| Но это когда Христос оживает внутри
|
| of us that we give the ultimate proof that He indeed exists.
| из нас, что мы даем окончательное доказательство того, что Он действительно существует.
|
| The God that created the galaxies lives on the inside of every heart that
| Бог, создавший галактики, живет внутри каждого сердца,
|
| believes the gospel.
| верит евангелию.
|
| And He is ready to roar like a lion.
| И Он готов рычать, как лев.
|
| GOD IS NOT DEAD. | БОГ НЕ УМЕР. |