| Tell me can you hear me?
| Скажи мне, ты меня слышишь?
|
| You never know the signals lost
| Вы никогда не знаете, какие сигналы потеряны
|
| Is there a cure for my condition?
| Есть ли лекарство от моего состояния?
|
| A sickness of the heart?
| Болезнь сердца?
|
| But you understand this don’t you?
| Но вы понимаете это, не так ли?
|
| I writhe with a wicked burn
| Я корчусь от злого ожога
|
| I can’t belong to no one
| Я не могу никому принадлежать
|
| So I belong to you
| Так что я принадлежу тебе
|
| Is this the first time
| Это первый раз?
|
| I have lost my way?
| Я сбился с пути?
|
| I hardly think so
| вряд ли я так думаю
|
| I’d hardly say
| вряд ли скажу
|
| This is the last time
| Это в последний раз
|
| I have felt so high
| Я чувствовал себя так высоко
|
| Don’t fall from the edge now
| Не падай с края сейчас
|
| Don’t fall from the edge now
| Не падай с края сейчас
|
| And that sound is the end
| И этот звук - конец
|
| I know you hear it too
| Я знаю, ты тоже это слышишь
|
| And that sound is the end
| И этот звук - конец
|
| Of this harmony
| этой гармонии
|
| Wake up
| Проснись
|
| You never knew me
| Ты никогда не знал меня
|
| And what’s been done is far from done
| И то, что было сделано, далеко не сделано
|
| I’m paralyzed by the words you’ve spoken
| Я парализован словами, которые вы сказали
|
| You never knew me
| Ты никогда не знал меня
|
| You never knew me at all
| Вы никогда не знали меня вообще
|
| Now is it selfish of me
| Теперь это эгоистично с моей стороны
|
| To want some part of you to die with me today?
| Хотеть, чтобы какая-то часть вас умерла сегодня со мной?
|
| There must be something I forgot to tell you
| Должно быть что-то, что я забыл тебе сказать
|
| Screaming horse these blistered lungs
| Кричащая лошадь, эти вздутые легкие
|
| And that sound is the end
| И этот звук - конец
|
| I know you hear it too
| Я знаю, ты тоже это слышишь
|
| Yeah that sound is the end
| Да, этот звук - конец
|
| Of this harmony
| этой гармонии
|
| So tell me can you hear me?
| Так скажи мне, ты меня слышишь?
|
| You never know the signals lost
| Вы никогда не знаете, какие сигналы потеряны
|
| (For what it’s worth)
| (За что это стоит)
|
| So tell me can you hear me?
| Так скажи мне, ты меня слышишь?
|
| You never know the signals lost
| Вы никогда не знаете, какие сигналы потеряны
|
| (For what it’s worth)
| (За что это стоит)
|
| So tell me can you hear me?
| Так скажи мне, ты меня слышишь?
|
| You never know
| Никогда не знаешь
|
| You never know
| Никогда не знаешь
|
| You never knew me at all
| Вы никогда не знали меня вообще
|
| Wake up
| Проснись
|
| You never knew me
| Ты никогда не знал меня
|
| And what’s been done is far from done
| И то, что было сделано, далеко не сделано
|
| I’m paralyzed by the words you’ve spoken
| Я парализован словами, которые вы сказали
|
| You never knew me
| Ты никогда не знал меня
|
| You never knew me at all
| Вы никогда не знали меня вообще
|
| Wake up
| Проснись
|
| For what it’s worth
| Для чего это стоит
|
| Wake up
| Проснись
|
| For what it’s worth
| Для чего это стоит
|
| You never knew me at all | Вы никогда не знали меня вообще |