| Powerslam (оригинал) | Пауэрслэм (перевод) |
|---|---|
| Got your gimmick | Получил свой трюк |
| It’s time to go | Время идти |
| Walk the aisle | Идти по проходу |
| Another show | Другое шоу |
| Crawl through | Проползти через |
| The ring ropes | Кольцевые канаты |
| Promoter’s dream | Мечта промоутера |
| The house is full | Дом полон |
| Hope to get | Надеюсь получить |
| A good pat off | Хорошо погладить |
| Ring announcer | Кольцевой диктор |
| Ring the bell | Звенит звонок |
| Born with a bent | Родился с согнутым |
| For brutality | За жестокость |
| Prince of Darkness says | Князь тьмы говорит |
| Pleasure is pain | Удовольствие – это боль |
| Clothesline | бельевая веревка |
| Forearm smash | Удар предплечьем |
| Squared Cicle | Квадратный цикл |
| Deathmatch | Смертельная схватка |
| A piledriver | сваебой |
| On the floor | На полу |
| Non-stop | Без остановки |
| Action | Действие |
| No holds | Нет запретов |
| Barred | Запрещено |
| Scream | Крик |
| In anguish | в муках |
| Hit with | Хит с |
| A chair | Кресло |
| As it opens | Когда он открывается |
| Up your | Поднимите свой |
| Forehead | Лоб |
| Raging barks of | Яростный лай |
| Bruiser Brody | Брузер Броуди |
| In cold blood | Хладнокровно |
| He was | Он был |
| Taken away | Увезли |
| The invader | Захватчик |
| Must pay | Должен заплатить |
| Come at me | Приходи ко мне |
| Make a stand | Заявить о себе |
| Put you in a | Поместите вас в |
| POWERSLAM | Пауэрслам |
| The Lunatic is Luna | Лунатик — это Луна |
| Or is she an angel | Или она ангел |
| A thumb in the eye | Большой палец в глазу |
| Never say die | Никогда не говори "умереть |
| Blood brings a crazy | Кровь сводит с ума |
| Light to the sky | Свет в небо |
| Come at me | Приходи ко мне |
| Make a stand | Заявить о себе |
| Put you in a | Поместите вас в |
| POWERSLAM | Пауэрслам |
