| Penetration Point (оригинал) | Точка проникновения (перевод) |
|---|---|
| Live in the night | Живи ночью |
| To wake up this morning | Чтобы проснуться сегодня утром |
| Weapons of thought | Оружие мысли |
| From the | От |
| Clouds of unknowing | Облака незнания |
| Naked target on the | Голая цель на |
| Beam of life | Луч жизни |
| Your personality | Твоя личность |
| Comes with the sunlight | Приходит с солнечным светом |
| Dogday dreamscape | Собачьи мечты |
| Woven into conjunction | Сотканный в соединении |
| Snake to strike | Змея, чтобы ударить |
| Bitten to die | Укусил, чтобы умереть |
| Step back a few paces | Отойдите на несколько шагов |
| Oh no | О, нет |
| The flow of situations | Поток ситуаций |
| Dealer in fantasy | Торговец в фантазиях |
| With your | С твоим |
| Life style factories | Фабрики стиля жизни |
| It must be tight tonight | Сегодня должно быть тесно |
| Did you penetrate | Вы проникли |
| Act of power of entering | Акт о праве на въезд |
| Couldn’t you make a way | Не могли бы вы сделать путь |
| Live in the night | Живи ночью |
| To wake up this morning | Чтобы проснуться сегодня утром |
| Weapons of thought | Оружие мысли |
| From the | От |
| Clouds of unknowing | Облака незнания |
| Naked target on the | Голая цель на |
| Beam of life | Луч жизни |
| Your personality | Твоя личность |
| Comes with the sunlight | Приходит с солнечным светом |
| Is this the last stop | Это последняя остановка? |
| Penetration point | Точка проникновения |
| In this vast design of things | В этом обширном замысле вещей |
| A dead run all the way | Мертвая пробежка на всем пути |
| Tired now | Устал сейчас |
| Running, waiting, wanting | Бег, ожидание, желание |
| Maybe it’s | Может быть, это |
| Wishful thinking | принятие желаемого за действительное |
| In this tree line | В этой линии дерева |
| Little world | Маленький мир |
