| Eight forces of change
| Восемь сил перемен
|
| Hidden knowledge you gain
| Скрытые знания, которые вы получаете
|
| Time present, time past
| Время настоящее, время прошлое
|
| Are both here in the future
| Оба здесь, в будущем
|
| Problems of life
| Жизненные проблемы
|
| Through divine chanels
| Через божественные каналы
|
| The meling of opposites
| Слияние противоположностей
|
| The purpose remains
| Цель остается
|
| Symbolize the shimmering water
| Символизируют мерцающую воду
|
| The wheel of the law
| Колесо закона
|
| It’s destiny
| Это судьба
|
| Rejoice with neither fear nor favor
| Радуйся без страха и благосклонности
|
| The inquisior’s art work is not what it seems
| Художественное произведение инквизитора не то, чем кажется
|
| Lovers sought to divine
| Влюбленные стремились угадать
|
| Winning the affection of their beloved
| Завоевание привязанности любимой
|
| Six parallel lines with enigmatic sayings
| Шесть параллельных линий с загадочными изречениями
|
| Unbroken traditios, it’s a game of chance
| Нерушимые традиции, это азартная игра
|
| An unending journey through the sky
| Бесконечное путешествие по небу
|
| Unfolding the story so preeise
| Раскрывая историю так
|
| Your answrs, hopes and fears
| Ваши ответы, надежды и страхи
|
| For what you don’t expect
| За то, что вы не ожидаете
|
| Deal the advisory message
| Раздайте консультационное сообщение
|
| This is the ritual of divination
| Это ритуал гадания
|
| solo — Dave, Ben
| соло — Дэйв, Бен
|
| Deal the …
| Сделка…
|
| Themes of reneval you may rejoice
| Темы возрождения, которым вы можете радоваться
|
| though triumph may bring it’s own defeat
| хотя триумф может принести собственное поражение
|
| Confusion of your misery
| Путаница вашего страдания
|
| Confirm the reading already taken
| Подтвердить уже снятое значение
|
| Search for the answer of ressurection
| Поиск ответа на воскрешение
|
| Rejoice with neither fear nor favor
| Радуйся без страха и благосклонности
|
| The inqusitor’s art work is not what it seems
| Художественное произведение инквизитора не то, чем кажется
|
| Deal the … | Сделка… |