| Hola, es para mí un placer conocerte
| Здравствуйте, мне очень приятно познакомиться с вами
|
| No sé por qué andas sola
| Я не знаю, почему ты ходишь один
|
| Bebé, yo me quedé para verte
| Детка, я остался, чтобы увидеть тебя
|
| Tu magia descontrola
| твоя магия неуправляема
|
| Yo sigo muriendo por tenerte
| Я все еще умираю от тебя
|
| Te veo y me enamoras
| Я вижу тебя, и ты заставляешь меня влюбиться
|
| Haces que ilumine el ambiente
| Вы заставляете его освещать окружающую среду
|
| De aquí no te vas sin mí
| Ты не уйдешь отсюда без меня
|
| De aquí no me voy sin ti
| я не уйду отсюда без тебя
|
| Aposté todo para verte
| Держу пари, чтобы увидеть тебя
|
| Sé que un día correré la suerte
| Я знаю, что однажды мне повезет
|
| De ganar en el amor contigo
| Победы в любви с тобой
|
| Tu futuro será mejor conmigo
| Ваше будущее будет лучше со мной
|
| De aquí no te vas sin mí
| Ты не уйдешь отсюда без меня
|
| De aquí no me voy sin ti
| я не уйду отсюда без тебя
|
| Aposté todo para verte
| Держу пари, чтобы увидеть тебя
|
| Sólo es cuestión de suerte
| Это просто вопрос удачи
|
| En ese juego del amor, me convertí en un ganador
| В этой игре любви я стал победителем
|
| En mis brazos te invito a soñar con un cuento perfecto
| В моих объятиях я приглашаю вас мечтать об идеальной истории
|
| Te haré feliz, yo mi vida la apuesto, siendo honesto
| Я сделаю тебя счастливой, ставлю свою жизнь на честность
|
| Y sin mirar atrás, me arriesgo
| И не оглядываясь назад, я рискну
|
| Lo que pidas te lo daría
| То, что вы просите, я бы дал вам
|
| Más que algo material, por supuesto
| Конечно, больше, чем что-то материальное.
|
| Pensando siempre en darte tu puesto
| Всегда думаю о том, чтобы дать вам вашу позицию
|
| Y es que cada vez que yo te veo, te deseo
| И каждый раз, когда я вижу тебя, я хочу тебя
|
| Me pones a pensar en las frases de Romeo
| Ты заставляешь меня думать о фразах Ромео
|
| El de la novela y el del bachateo
| Тот из романа и тот из бачатео
|
| Y para aclarar, lo mío hasta el meneo
| И чтобы уточнить, мой к покачиванию
|
| Te poseo, no lo creo
| Я владею тобой, я так не думаю
|
| Me pones a dudar que sea por culpa de Morfeo este lío
| Ты заставляешь меня сомневаться, что в этом беспорядке виноват Морфеус.
|
| Que estoy dormí'o, soñando que tu cuerpo es mío
| Что я сплю, мечтая, что твое тело мое
|
| De aquí no te vas sin mí
| Ты не уйдешь отсюда без меня
|
| De aquí no me voy sin ti
| я не уйду отсюда без тебя
|
| Aposté todo para verte
| Держу пари, чтобы увидеть тебя
|
| Sé que un día correré la suerte
| Я знаю, что однажды мне повезет
|
| De ganar en el amor contigo
| Победы в любви с тобой
|
| Tu futuro será mejor conmigo
| Ваше будущее будет лучше со мной
|
| De aquí no te vas sin mí
| Ты не уйдешь отсюда без меня
|
| De aquí no me voy sin ti
| я не уйду отсюда без тебя
|
| Aposté todo para verte
| Держу пари, чтобы увидеть тебя
|
| Sólo es cuestión de suerte
| Это просто вопрос удачи
|
| En ese juego del amor, me convertí en un ganador
| В этой игре любви я стал победителем
|
| Te marchas y me haces strike
| Ты уходишь и ударяешь меня
|
| Me bota del plato el Umpire
| Судья выкинул меня из тарелки
|
| If you leave, baby girl, I’m gonna cry
| Если ты уйдешь, девочка, я буду плакать
|
| Te voy a llorar una playa
| Я буду плакать по тебе на пляже
|
| Yo por la calle dando papaya', no te vaya'
| Я на улице даю папайю', не ходи'
|
| Mi extintor cuando estoy on fire
| Мой огнетушитель, когда я горю
|
| La que me mantiene en la raya
| Тот, который держит меня в очереди
|
| La que hace todo bien y no ensaya
| Тот, кто все делает хорошо и не репетирует
|
| De aquí tú jamás te irás, te quedas conmigo
| Отсюда ты никогда не уйдешь, ты останешься со мной
|
| Este amor es de verdad, y es sólo contigo
| Эта любовь настоящая, и она только с тобой
|
| De aquí tú jamás te irás
| Отсюда ты никогда не уйдешь
|
| Nuestra unión es para siempre
| Наш союз навсегда
|
| Y perderte, qué va, eso no va
| И потерять тебя, что происходит, что не происходит
|
| De aquí no te vas sin mí
| Ты не уйдешь отсюда без меня
|
| De aquí no me voy sin ti
| я не уйду отсюда без тебя
|
| Aposté todo para verte
| Держу пари, чтобы увидеть тебя
|
| Sólo es cuestión de suerte
| Это просто вопрос удачи
|
| En ese juego del amor, me convertí en un ganador
| В этой игре любви я стал победителем
|
| Yo ando con los Mambo Kingz
| Я с Мамбо Кингз
|
| Díselo, Luian
| Скажи ему, Луиан.
|
| Tú ve'
| Я имел'
|
| «La Criatura», bebé
| "Существо", детка
|
| Alcover
| Альковер
|
| Hah, Nacho
| Ха Начо
|
| Con el corillo: Wasmo y Portillo
| С группой: Васмо и Портильо
|
| Hah, Cuna, hah
| Ха, Колыбель, ха
|
| Díselo, Luian | Скажи ему, Луиан. |