| Laisse-moi te prendre dans mes bras
| Позволь мне взять тебя на руки
|
| Tu sonnes chez moi, tu te retrouves dans mes draps
| Ты звонишь в мою дверь, ты оказываешься в моих простынях
|
| On fait la guerre, on fait la paix, on y va
| Мы воюем, мы заключаем мир, вот и мы
|
| On fait la pluie, on fait le beau temps, on est là
| Мы дождь, мы сияем, мы здесь
|
| Allez, force un peu, c’est pour le bien de nous deux
| Давай, немного поднажми, это на благо нас обоих
|
| Si, tout seul, t’es heureux, eh bien moi je serai heureuse
| Если ты счастлив в полном одиночестве, я буду счастлив
|
| Allez, force un peu, c’est pour le bien de nous deux
| Давай, немного поднажми, это на благо нас обоих
|
| Si, tout seul, t’es heureux, eh bien moi je serai heureuse
| Если ты счастлив в полном одиночестве, я буду счастлив
|
| Laisse moi te prendre dans mes bras
| Позволь мне взять тебя на руки
|
| Tu sonnes chez moi, tu te retrouves dans mes draps
| Ты звонишь в мою дверь, ты оказываешься в моих простынях
|
| On fait la guerre, on fait la paix, on y va
| Мы воюем, мы заключаем мир, вот и мы
|
| On fait la pluie, on fait le beau temps, on est là
| Мы дождь, мы сияем, мы здесь
|
| Allez, force un peu, c’est pour le bien de nous deux
| Давай, немного поднажми, это на благо нас обоих
|
| Si, toute seule, t’es heureuse, eh bien moi je serai heureux
| Если ты счастлив в полном одиночестве, я буду счастлив
|
| Allez, force un peu, c’est pour le bien de nous deux
| Давай, немного поднажми, это на благо нас обоих
|
| Si, toute seule, t’es heureuse, eh bien moi je serai heureux
| Если ты счастлив в полном одиночестве, я буду счастлив
|
| Allez
| Продолжай
|
| Laisse-moi te prendre dans mes bras
| Позволь мне взять тебя на руки
|
| Tu sonnes chez moi, tu te retrouves dans mes draps
| Ты звонишь в мою дверь, ты оказываешься в моих простынях
|
| On fait la guerre, on fait la paix, on y va
| Мы воюем, мы заключаем мир, вот и мы
|
| On fait la pluie, on fait le beau temps, on est là
| Мы дождь, мы сияем, мы здесь
|
| Allez, force un peu, c’est pour le bien de nous deux
| Давай, немного поднажми, это на благо нас обоих
|
| Si, tout (e) seul (e), t’es heureux (se), eh bien moi je serai heureuse (x)
| Если в полном одиночестве ты счастлив, ну, я буду счастлив
|
| Allez, force un peu, c’est pour le bien de nous deux
| Давай, немного поднажми, это на благо нас обоих
|
| Si, tout (e) seul (e), t’es heureux (se), eh bien moi je serai heureuse (x) | Если в полном одиночестве ты счастлив, ну, я буду счастлив |