| Я скажу, что в настоящее время я немного оцепенел.
|
| Когда я был половозрелым щенком, и моя чистота влияла на мои слезящиеся глаза
|
| я пал ниц на дно бездны;
|
| мое положение было ужасным.
|
| Ибо мои собственные ветви напоминали гордость и радость азиатского садовода,
|
| И как я ни старался, вершина ямы была мне недоступна.
|
| Я ревела от гнева, мякины и желчи!
|
| И в самый разгар моего зевания юноша смотрел на край моей ямы.
|
| Я ожидал, что деревенщина побьет меня камнями,
|
| может быть, бросить одну из его кровожадных охотничьих собак в кольцо моего
|
| ограничивает,
|
| он разыгрывает Цезаря в том, что будет моим христианским концом.
|
| Тем не менее, когда он впился в меня своим осуждающим взглядом,
|
| его большое сердце поднялось на кончике его милосердного большого пальца.
|
| Этот галант маневрировал оцепеневшей ветвью одного черного дуба, грецкого ореха или ивы.
|
| -это несущественно в настоящее время-
|
| инструмент, создающий градиент для моего исхода из пропасти.
|
| И в благодарность я навеки принесла в его запертое жилище свои подношения.
|
| Я думал облегчить бремя охоты для своего народа,
|
| ежедневно приносить им свежие продукты.
|
| Дайте им утешение.
|
| Дайте им покой.
|
| Пусть они проглотят мои подношения.
|
| Ха! |
| У меня всегда была грустная болтовня на языке.
|
| Но теперь я раскапываю обвинения в моем гнусном поведении.
|
| Я вижу, что вам нужно.
|
| Ну, ты послал этих троих прочь от меня!
|
| У вас больше нет виноватых женщин?
|
| Больше нет черных, которых нужно осуждать?
|
| Вы истребили моих братьев чиппева, чтобы позиционировать себя как
|
| источник всех твоих нечестивых путей.
|
| С этим я не могу согласиться.
|
| Нет!
|
| Мои щедрые пути отменены.
|
| Если мне суждено быть твоим нечестивцем, я по крайней мере получу удовольствие от злодейства!
|
| Ты винишь меня в будущем, ты винишь меня в прошлом
|
| Вы обвиняете меня в изобилии, которое вы никогда не сможете сделать последним
|
| Ты винишь меня в жаре, ты винишь меня в холоде
|
| Ты винишь меня за свою смелость, которая так и не овладела
|
| Ты винишь меня за свет, ты винишь меня за тьму
|
| Вы вините меня за ангелов, которые никогда не прислушиваются
|
| Ты винишь меня за сухость и влажность, от которых у тебя болит
|
| Ты винишь меня за свою любовь, которая еще должна пройти
|
| Ты обвиняешь меня в печали и своей работе, которую невозможно сделать
|
| Ты обвиняешь меня в насмешливом оттенке заходящего солнца
|
| Я мог бы так же совершать грехи, как и быть обвиненным в них!
|
| Я мог бы так же совершать грехи, как и быть обвиненным в них!
|
| За то, что их обвиняют!
|
| И у меня есть редуксы к моей диссертации,
|
| раздел 2А к моему плану.
|
| Когда я насыщал свой необходимый сон в чреве моего грота,
|
| убегая от омерзительности солнца,
|
| в состоянии сна я придумал свою следующую программу, которая держалась с романтической наклонностью.
|
| не так, как один из ваших почтенных южных поэтов, которые утонут на
|
| первое раскрытие информации об их актах списывания.
|
| И все же что-то хитрое;
|
| что-то с иронией;
|
| это потребовало бы проницательного исполнения взломщика.
|
| Даже, смею сказать, самоуверенный!
|
| Я ступал бы по крапиве черного леса,
|
| ползать по моему животу,
|
| поддавшись наказанию чертополоха, когда я пересекаю пастель
|
| Леа.
|
| Осознающий и опасающийся Нимродов, жаждущих моего завершения.
|
| О эти Три Нимрода, которых вы послали за мной!
|
| Я бы взгромоздился снаружи на тонкий черный молодой ствол, как железные прутья с шипами, которые
|
| охватывать лачугу.
|
| Тогда я блеснул своей красной мокрой улыбкой к его окну,
|
| поглощая свое юношеское любопытство, чтобы спуститься в свой монастырь.
|
| И, упав на бедро, я соблазню, а затем побуду мальчика сесть на
|
| меня, как если бы я был одним из ваших глупых рабочих животных.
|
| Тогда я прошел бы по земле, чтобы он стал свидетелем моего несчастья,
|
| подтверждающий мой переворот.
|
| И он дал бы показания по этим необоснованным обвинениям.
|
| И узнают ли вы его, когда он вернется?
|
| И будет ли этот последний акт жерновом на шее моего каталога
|
| дела?
|
| Ты винишь меня в будущем, ты винишь меня в прошлом
|
| Вы обвиняете меня в изобилии, которое вы никогда не сможете сделать последним
|
| Ты винишь меня в жаре, ты винишь меня в холоде
|
| Ты винишь меня за свою смелость, которая так и не овладела
|
| Ты винишь меня за свет, ты винишь меня за тьму
|
| Вы вините меня за ангелов, которые никогда не прислушиваются
|
| Ты винишь меня за сухость и влажность, от которых у тебя болит
|
| Ты винишь меня за свою любовь, которая еще должна пройти
|
| Ты обвиняешь меня в печали и своей работе, которую невозможно сделать
|
| Ты обвиняешь меня в насмешливом оттенке заходящего солнца
|
| Я мог бы так же совершать грехи, как и быть обвиненным в них!
|
| Я мог бы так же совершать грехи, как и быть обвиненным в них!
|
| За то, что их обвиняют! |