| They named me Petr not Mark, Luke, Paul.
| Меня назвали Петром, а не Марком, Лукой или Павлом.
|
| I still gots prophisies of things I’ll do and done.
| У меня все еще есть пророчества о том, что я сделаю и сделаю.
|
| I saved my Grandpapa from the Bedlams gates,
| Я спас своего дедушку от ворот Бедлама,
|
| sprung him from that trap,
| вытащил его из этой ловушки,
|
| Brung him home to teach me family ways.
| Привел его домой, чтобы научить меня семейным обычаям.
|
| Now Grandfater welcome back to cloistered home,
| Теперь дедушка добро пожаловать обратно в уединенный дом,
|
| I got questions bout everything, then more questions
| У меня есть вопросы обо всем, потом еще вопросы
|
| top of those.
| выше тех.
|
| If you teach me love
| Если ты научишь меня любить
|
| Teach me hate
| Научи меня ненавидеть
|
| Teach me of Ahmen.
| Научи меня Амена.
|
| Then Grandfater I will spring from your hand as planned.
| Тогда, дедушка, я вырвусь из твоей руки, как и планировалось.
|
| But then he changed my plan when he trapped me in
| Но потом он изменил мой план, когда заманил меня в ловушку.
|
| my room.
| моя комната.
|
| He locked the door real hard, said, 'dont you
| Он очень сильно запер дверь, сказал: «Не так ли?
|
| see the dangers true!'
| видеть опасности правдой!
|
| I watched him tween the bars of my windowed room,
| Я наблюдал за ним между прутьями моей оконной комнаты,
|
| Tighten the cloister locks,
| Затяните монастырские замки,
|
| We watchin each other both sayin',
| Мы смотрим друг на друга, оба говорим,
|
| Now this is tough.'
| Теперь это сложно».
|
| So I grabbed my Grandfater as he fed me in my room.
| Так что я схватил своего дедушку, когда он кормил меня в моей комнате.
|
| I switched our roles, locked hard the door, said, 'Grandfater now I’ll teach
| Я поменялся ролями, крепко запер дверь, сказал: «Дедушка, сейчас я научу
|
| you.'
| ты.'
|
| Teach you love
| Научите вас любить
|
| Teach you hate
| Научите вас ненавидеть
|
| Re-teach you all you know.
| Переучу вас всему, что вы знаете.
|
| And Grandfater I will teach you our new family laws.
| А дедушка, я научу тебя нашим новым семейным законам.
|
| I have no other, no sister no brother
| У меня нет другого, ни сестры, ни брата
|
| I have no other, no father no mother
| У меня нет другого, ни отца, ни матери
|
| I have no other, no sister no brother
| У меня нет другого, ни сестры, ни брата
|
| I have no other, no father no mother
| У меня нет другого, ни отца, ни матери
|
| I have no other, no sister no brother
| У меня нет другого, ни сестры, ни брата
|
| I have no other, no father no mother
| У меня нет другого, ни отца, ни матери
|
| I have no other, no sister no brother
| У меня нет другого, ни сестры, ни брата
|
| I have no other, cause I ain’t got brother
| У меня нет другого, потому что у меня нет брата
|
| Well Grandfater now put your gun away,
| Ну, дедушка, теперь убери свой пистолет,
|
| I’ll put the Wulf in our cloister,
| Я посажу Вульфа в наш монастырь,
|
| Yous can keep each other company.
| Вы можете составить друг другу компанию.
|
| The iron spikes that held me tight, the best traps on our ground.
| Железные шипы, которые крепко держали меня, лучшие ловушки на нашей земле.
|
| Of that you never took no note,
| Этого ты никогда не замечал,
|
| But I’ll bring that beast home to keep all down | Но я приведу этого зверя домой, чтобы успокоить всех |