| Fading Colours (оригинал) | Выцветающие Цвета (перевод) |
|---|---|
| As we fade away | Когда мы исчезаем |
| Every single day | Каждый божий день |
| Is dying away in the sky | Угасает в небе |
| And we’re nowhere near | И мы нигде не рядом |
| Kansas anymore | Канзас больше |
| We’re not even over the rainbow | Мы даже не за радугой |
| They tore the rudders from our ships | Сорвали рули с наших кораблей |
| And turned the forest inside out | И вывернул лес наизнанку |
| They broke the ladders that took us to the moon | Они сломали лестницы, которые привели нас на Луну |
| And pulled the anchors from the sky | И вытащил якоря с неба |
| As we fade away | Когда мы исчезаем |
| Every single day | Каждый божий день |
| Is dying away in the sky | Угасает в небе |
| And we’re nowhere near | И мы нигде не рядом |
| Kansas anymore | Канзас больше |
| We’re not even over the rainbow | Мы даже не за радугой |
| They stole the colours from the soul | Они украли цвета из души |
| And poured them away like smoke across a ragged stage | И разлил их, как дым по ободранной сцене |
| A billion shadows with no way left to navigate | Миллиард теней без возможности ориентироваться |
| Spiralling down to the grave | Спускаясь к могиле |
| As we fade away | Когда мы исчезаем |
| Every single day | Каждый божий день |
| Is dying away in the sky | Угасает в небе |
| And we’re nowhere near | И мы нигде не рядом |
| Kansas anymore | Канзас больше |
| We’re not even over the rainbow | Мы даже не за радугой |
| So we fade away | Итак, мы исчезаем |
| Every single day | Каждый божий день |
| Is dying away in the sky | Угасает в небе |
| And we’re nowhere near | И мы нигде не рядом |
| Kansas anymore | Канзас больше |
| We’re not even over the rainbow | Мы даже не за радугой |
| So we fade away | Итак, мы исчезаем |
| The ghostly shade of a tear | Призрачный оттенок слезы |
| Falls in an ocean of heartbreak | Падает в океан горя |
