| Now i’ve realized i’ve seen a body divine
| Теперь я понял, что видел божественное тело
|
| Beckoning to me to come with mine
| Манит меня пойти с моим
|
| Now i’ve realized i’ve seen a body divine
| Теперь я понял, что видел божественное тело
|
| Beckoning to me to come with mine
| Манит меня пойти с моим
|
| Beckoning and its eyes lies away in sanctuary
| Манит, и его глаза лежат в святилище
|
| Beckoning and its eyes lies away in sanctuary
| Манит, и его глаза лежат в святилище
|
| And i How was i to know
| И я Откуда мне было знать
|
| It didn’t mean goodbye
| Это не означало прощания
|
| It meant please don’t let me go Beckoning its eyes lies away in sanctuary
| Это означало, пожалуйста, не отпускай меня, Манящие глаза лежат в святилище.
|
| Beckoning and its eyes lies away how was i to know
| Манит, и его глаза лежат, как я должен был знать
|
| It meant please don’t let me go It meant please don’t let me go Lyburnum the eyes of the mind
| Это означало, пожалуйста, не отпускай меня Это означало, пожалуйста, не отпускай меня Либурнум глаза разума
|
| Calling to make it real and tangible
| Призыв сделать это реальным и осязаемым
|
| The divine invisibility
| Божественная невидимость
|
| Pulling its eyes it lies away in sanctuary
| Вытянув глаза, он лежит в святилище
|
| Pulling its eyes it lies away in sanctuary is not mine
| Вырвав глаза, он лежит в святилище не мое
|
| Lyburnum cover me Lyburnum to sink with you to be pulled in Lord i’m at wits end
| Либурнум, прикрой меня, Либурнум, чтобы утонуть с тобой, чтобы меня втянули в Господа, я в тупике
|
| On a road with selfish people in bad time and tide
| В дороге с эгоистичными людьми в плохое время и прилив
|
| A cross of swords and a wreath of dead buildings in a pit archive
| Крест мечей и венок мертвых построек в колодезном архиве
|
| Constitution will power play and man down dumb has tried
| Конституция будет играть за власть, и человек, немой, пытался
|
| And now she scrambles over the dirt
| И теперь она карабкается по грязи
|
| Her dress torn
| Ее платье порвано
|
| Her face or his carries a swollen mask of leather worn
| Ее лицо или его носит распухшую маску из кожи, изношенную
|
| A cloud gathers above the pit
| Облако собирается над ямой
|
| A flower drops
| Цветок падает
|
| Oh six feet to be under you really did carry my weight
| О, шесть футов, чтобы быть под вами, вы действительно несли мой вес
|
| Although the earth i confess is not in me but you are in unhappy state
| Хотя земля, признаюсь, не во мне, но ты в несчастном состоянии
|
| And we live here kind sir
| И мы живем здесь добрый сэр
|
| In ours and ours big fine estate
| В нашем и нашем большом прекрасном поместье
|
| We Not me But we Lord i am at wits end
| Мы не я, но мы, Господи, я в тупике
|
| On a road with selfish people with a bad way
| На дороге с эгоистичными людьми с плохим путем
|
| Taken across and up In this stoned stone
| Взятый вдоль и поперёк В этом забитом камнями камне
|
| Taken across and up over and onto this stone
| Взятый через и вверх над и на этот камень
|
| Taken below and under this stone
| Снято ниже и под этим камнем
|
| Or across and up A crowd gathers above the pit
| Или вдоль и поперек, над ямой собирается толпа
|
| A flower drops
| Цветок падает
|
| Those that gather there mourn
| Собравшиеся там скорбят
|
| And the priest gathers over the pit
| И священник собирается над ямой
|
| He collects them over the pit
| Он собирает их над ямой
|
| The separator of god and man and self gathers them over the pit
| Разделитель бога и человека и себя собирает их над ямой
|
| To sing a song to a separated god
| Петь песню отделенному богу
|
| To sing a song to an unholy god
| Петь песню нечестивому богу
|
| To sing a song to an inhuman god
| Петь песню нечеловеческому богу
|
| And for the singing he says
| И для пения он говорит
|
| To lose a young life in these trying times
| Потерять молодую жизнь в эти трудные времена
|
| Is truly not an unheard of thing
| Это действительно не неслыханная вещь
|
| Ah but the false truth
| Ах, но ложная правда
|
| And holy lie of a dead god will surely take out some of the sting
| И святая ложь мертвого бога обязательно уберет часть жала
|
| So please all
| Пожалуйста, все
|
| All of us Let us take up our hymn books and sing
| Все мы Возьмем наши сборники гимнов и споем
|
| Rejoice the freedom of my young christian soul taken under god’s holy wing
| Радуйся свободе моей юной христианской души, взятой под святое крыло бога
|
| Rejoice
| радуйся
|
| So we’re gathered here for our common cause
| Итак, мы собрались здесь для нашего общего дела
|
| We’re gathered here
| Мы собрались здесь
|
| To sing to a separated god
| Петь отделенному богу
|
| We’re gathered here
| Мы собрались здесь
|
| To hide the blind worm truth
| Чтобы скрыть правду о слепых червях
|
| This conqueror worm
| Этот червь-завоеватель
|
| Is your proof
| Ваше доказательство
|
| This is our god
| Это наш бог
|
| This is our song
| Это наша песня
|
| So please all
| Пожалуйста, все
|
| All of us let us take up our hymn books and sing
| Все мы возьмем наши сборники гимнов и будем петь
|
| So please all
| Пожалуйста, все
|
| All of us gathered here
| Все мы собрались здесь
|
| Let us take up our hymn books and sing
| Давайте возьмем наши сборники гимнов и споем
|
| Rejoice the freedom of my young christian soul taken under god’s holy wing
| Радуйся свободе моей юной христианской души, взятой под святое крыло бога
|
| Rejoice the freedom of my young soul
| Радуйся свободе моей юной души
|
| Taken within mother’s warm wing
| Взятый в теплом крыле матери
|
| Taken under mother’s warm wing
| Взял под теплое маминое крыло
|
| Taken under 6 feet of mother’s warm wing
| Снято под 6 футов теплого крыла матери
|
| Rejoice and listen to the blind worm truth sing
| Радуйся и слушай, как правду поет слепой червь
|
| Rejoice the freedom of my spirit
| Радуйся свободе моего духа
|
| Enabled by lucifer’s holy lended wing
| Включено святым одолженным крылом Люцифера
|
| Rejoice
| радуйся
|
| And sing to our separated god
| И пойте нашему отделенному богу
|
| Our inhuman god
| Наш бесчеловечный бог
|
| Our unfeeling god
| Наш бесчувственный бог
|
| Our unknowing god
| Наш неведомый бог
|
| Our separated god our inhuman god
| Наш отделенный бог, наш нечеловеческий бог
|
| This conqueror worm is your truth
| Этот червь-завоеватель - твоя правда
|
| This conqueror worm is your love
| Этот червь-завоеватель — твоя любовь
|
| This conqueror worm is your acceptance
| Этот червь-завоеватель — ваше одобрение
|
| This conqueror worm is your answer
| Этот червь-завоеватель — ваш ответ
|
| This conqueror worm is god
| Этот червь-завоеватель — бог
|
| This conqueror worm is god
| Этот червь-завоеватель — бог
|
| Rejoice the freedom of my spirit
| Радуйся свободе моего духа
|
| Enabled by lucifer’s holy lended wing
| Включено святым одолженным крылом Люцифера
|
| Taken across and up Or taken over and down
| Взятые вверх и вверх или взятые вверх и вниз
|
| On this stone home i will stay
| В этом каменном доме я останусь
|
| Rejoice the freedom of my young christian soul taken under god’s holy wing
| Радуйся свободе моей юной христианской души, взятой под святое крыло бога
|
| And together we will sing
| И вместе мы будем петь
|
| And together we’ll sing
| И вместе мы будем петь
|
| We’re gathered here
| Мы собрались здесь
|
| Together we should sing
| Вместе мы должны петь
|
| Rejoice the freedom of my spirit
| Радуйся свободе моего духа
|
| Enabled by lucifer’s holy lended wing
| Включено святым одолженным крылом Люцифера
|
| Rejoice the freedom
| Радуйся свободе
|
| Rejoice oh freedom
| Радуйся, о, свобода
|
| We have freedom lover
| У нас есть любитель свободы
|
| Rest well under mother’s warm wing
| Хорошо отдохни под маминым теплым крылом
|
| WE HAVE FREEDOM LOVER
| У НАС ЕСТЬ ЛЮБИМАЯ СВОБОДА
|
| REST WELL UNDER MOTHER’S WARM WING
| ОТДЫХАТЬ ПОД ТЕПЛЫМ КРЫЛОМ МАТЕРИ
|
| No longer can you move up and sing
| Вы больше не можете двигаться и петь
|
| No longer will this dancing song
| Эта танцевальная песня больше не будет
|
| Your ankles elevated above our mother
| Ваши лодыжки возвышаются над нашей матерью
|
| Your anger is elevated to a point of living
| Ваш гнев возвышается до уровня жизни
|
| Freedom lover we have freedom rest well under mother’s warm wing
| Свободолюбивый, у нас свобода хорошо отдыхает под теплым крылом матери
|
| LYBURNUM
| ЛИБУРНУМ
|
| COVER ME
| ПРИКРОЙ МЕНЯ
|
| You’re singing and i’m being pulled in This sanctuary is our god and our secret pond
| Ты поешь, а меня втягивает Это святилище - наш бог и наш тайный пруд
|
| Under this wing
| Под этим крылом
|
| We lie deaf and thinking about the singing
| Мы лежим глухими и думаем о пении
|
| Under this tree this garden this pond is our sanctuary
| Под этим деревом, в этом саду, в этом пруду - наше убежище.
|
| I have now realized
| теперь я понял
|
| The wit’s end liberation fly
| Освобождение конца остроумия
|
| I have now realized
| теперь я понял
|
| The wit’s end liberation fly
| Освобождение конца остроумия
|
| I have now realized
| теперь я понял
|
| The wit’s end liberation fly
| Освобождение конца остроумия
|
| I HAVE NOW REALIZED
| Я ТЕПЕРЬ ПОНЯЛ
|
| THE WIT’S END LIBERATION FLY
| THE WIT’S END LIBERATION FLY
|
| Is the conqueror worm
| Червь-завоеватель
|
| Rest well under mother’s warm wing
| Хорошо отдохни под маминым теплым крылом
|
| Oh six feet to be under
| О, шесть футов, чтобы быть под
|
| You really did carry my weight | Вы действительно несли мой вес |