| Cry along with monsters
| Плачь вместе с монстрами
|
| Toothed and trying to pull
| Зубастый и пытающийся тянуть
|
| Your eyes view mine as holes
| Твои глаза видят мои как дыры
|
| And blood seeps up where once I was
| И кровь просачивается там, где я когда-то был
|
| Sinking, I no longer am
| Тонущий, я больше не
|
| I wake up and cry
| Я просыпаюсь и плачу
|
| No tears for you will come
| Слезы по тебе не придут
|
| Just a face distorted with pain
| Просто лицо, искаженное болью
|
| A monstrous face will sink again
| Чудовищное лицо снова утонет
|
| Talking about the abuse of
| Говоря о злоупотреблении
|
| Talking about the abuse of love
| Разговор о злоупотреблении любовью
|
| Crying along with monsters
| Плачет вместе с монстрами
|
| Together with monsters
| Вместе с монстрами
|
| Goodbye
| До свидания
|
| At home with monsters
| Дома с монстрами
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Along with monsters
| Вместе с монстрами
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Alone with monsters
| Наедине с монстрами
|
| Goodbye
| До свидания
|
| At home with monsters
| Дома с монстрами
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Alone with my self
| Наедине с собой
|
| Hello
| Привет
|
| Alone with my self
| Наедине с собой
|
| Hello
| Привет
|
| Talking about the abuse of love
| Разговор о злоупотреблении любовью
|
| I’m alone with my self
| я наедине с собой
|
| Hello
| Привет
|
| What a surprise
| Какой сюрприз
|
| It took a summer that flashed back in my eyes and blinded to show me that
| Потребовалось лето, которое мелькнуло в моих глазах и ослепило, чтобы показать мне, что
|
| (My image finally lay smooth in the puddle of my selfish tears
| (Мой образ, наконец, стал гладким в луже моих эгоистичных слез
|
| I walk away to a living rise and lie flatly on my back
| Я ухожу на живой подъем и лежу плашмя на спине
|
| I’m talking with an old friend about vast simplicity but I don’t think he hears
| Я говорю со старым другом о великой простоте, но я не думаю, что он слышит
|
| Smile loudly and laugh out broadly, «Styx, my good pal, it’s been a long hike
| Громко улыбнитесь и широко рассмеяйтесь: «Стикс, мой хороший друг, это был долгий поход
|
| back. | назад. |
| But I’m here.») | Но я здесь».) |