| OCBs, smoking Haze
| OCBs, курение Haze
|
| Jeder Tag ist ein Holiday
| Каждый день праздник
|
| Mo, wie geht’s? | Мо, как дела? |
| Hol die Papes
| Получить документы
|
| Deutsche Rapper kling’n voll wie Drake
| Немецкие рэперы звучат как Дрейк
|
| Die eine von ist heut zu Besuch
| Сегодня в гостях один из
|
| Hier in Sprechzimmer zwei, nächtlicher Preis
| Здесь, в консультационной комнате два, посуточно
|
| Ein Sechziger weiß, heftiges Teil
| Белая, жестокая часть шестидесятых
|
| Heftiges Teil? | Тяжелая часть? |
| Heftiges Teil!
| Тяжелая часть!
|
| Wir komm’n von unten nach oben (ja)
| Мы пришли снизу вверх (да)
|
| Was du sagst, ist im Grunde gelogen (ja)
| То, что вы говорите, в основном ложь (да)
|
| Mach keine Filme, hier sind Hunde verboten
| Не снимайте фильмы, сюда нельзя с собаками.
|
| Durch Menschen wie dich hab' ich Stunden verloren
| Я потерял часы из-за таких людей, как ты
|
| Bunker' die Drogen für lilane Zahl’n
| Бункер наркотиков для фиолетовых чисел
|
| Ja, auch Chivasregal sag' ich Chicas, «¿qué tal?»
| Да, я также говорю Chivasregal Chicas, «¿qué tal?»
|
| Du suchst so’n Typen mit Spielervertrag
| Вы ищете парня с контрактом игрока
|
| Lass mal dein’n Film, ich bin wieder am Start
| Оставь свой фильм, я вернулся к началу
|
| Du bist kein Superstar und auch kein Moviestar
| Ты не суперзвезда и не кинозвезда
|
| Nicht mal ein Musiker, also lass mal diese Filme, okay
| Даже не музыкант, так что вырежьте эти фильмы, хорошо
|
| Schon gut, Brudi, lass mal diese Filme, ja
| Все в порядке, бруди, оставь эти фильмы в покое, да
|
| Wozu, Brudi, machst du diese Filme, ja?
| Зачем, брат, ты снимаешь эти фильмы, да?
|
| Lass mal die Filme, lass mal die Filme, Filme, okay
| Оставь фильмы, оставь фильмы, фильмы, хорошо
|
| Lass mal die Filme, lass mal die Filme, Filme, okay
| Оставь фильмы, оставь фильмы, фильмы, хорошо
|
| Okay, okay, okay
| хорошо, хорошо, хорошо
|
| Okay, okay, okay
| хорошо, хорошо, хорошо
|
| Okay, okay, okay
| хорошо, хорошо, хорошо
|
| Lass mal die Filme, lass mal die Filme, Filme, okay, okay
| Оставь фильмы, оставь фильмы, фильмы, ладно, ладно
|
| Life is Pain, meine Gang
| Жизнь это боль, моя банда
|
| Mach keine Filme, du bist ein Fan
| Не снимайся в кино, ты фанат
|
| Daimler-Benz, zwei Cousins
| Daimler-Benz, два двоюродных брата
|
| Auf der Rückbank, glaub mir, wir bang’n (bang'n)
| На заднем сиденье, поверь мне, мы трахаемся (бах)
|
| Prominent in meiner Umgebung (ah)
| Заметный вокруг меня (ах)
|
| Kandidier' in deinem
| Беги за офисом в своем
|
| Also geh mit deinen Jungs reden
| Так что иди поговори со своими мальчиками
|
| Bevor wir komm’n und beide umlegen
| Прежде чем мы придем и убьем их обоих
|
| Heißer Blick, weiter nichts
| Горячий взгляд, не более
|
| Mach keine Filme, du bist 'ne Bitch
| Не снимайся в кино, ты сука
|
| Dreier mit deiner Sis
| секс втроем с твоей сестрой
|
| Guck, ich teile mit meiner Clique, heh
| Смотри, я делюсь со своей кликой, хех
|
| Komm' vorbei im AMG Benzer
| Приезжайте в AMG Benzer
|
| Wir bereisen grade zehn Länder
| В настоящее время мы гастролируем по десяти странам.
|
| Rolling Stone, Position
| Роллинг Стоун, Позиция
|
| Mach keine Filme, du Hurensohn (oh-oh)
| Не снимайся в кино, сукин сын (о-о)
|
| Du bist kein Superstar und auch kein Moviestar
| Ты не суперзвезда и не кинозвезда
|
| Nicht mal ein Musiker, also lass mal diese Filme, okay
| Даже не музыкант, так что вырежьте эти фильмы, хорошо
|
| Schon gut, Brudi, lass mal diese Filme, ja
| Все в порядке, бруди, оставь эти фильмы в покое, да
|
| Wozu, Brudi, machst du diese Filme, ja?
| Зачем, брат, ты снимаешь эти фильмы, да?
|
| Lass mal die Filme, lass mal die Filme, Filme, okay
| Оставь фильмы, оставь фильмы, фильмы, хорошо
|
| Lass mal die Filme, lass mal die Filme, Filme, okay
| Оставь фильмы, оставь фильмы, фильмы, хорошо
|
| Okay, okay, okay
| хорошо, хорошо, хорошо
|
| Okay, okay, okay
| хорошо, хорошо, хорошо
|
| Okay, okay, okay
| хорошо, хорошо, хорошо
|
| Lass mal die Filme, lass mal die Filme, Filme, okay, okay | Оставь фильмы, оставь фильмы, фильмы, ладно, ладно |