| Ski mask Phenomenon, don’t ask you never know
| Лыжная маска Феномен, не спрашивай, никогда не знаешь
|
| This flow can turn your inner demon on
| Этот поток может включить вашего внутреннего демона
|
| Saw them front, now they gone
| Видел их впереди, теперь они ушли
|
| Stomp to the beat, keep it on and on and on
| Топайте в такт, продолжайте и продолжайте и продолжайте
|
| Under the hood, we’ll give’em the boot
| Под капотом мы дадим им пинка
|
| Got dirty white sneaks and a thrift store track suit
| Получил грязные белые кроссовки и спортивный костюм комиссионного магазина
|
| We hop the fence, dog barks Woof Woof
| Мы прыгаем через забор, собака лает Гав Гав
|
| Never growing old like the Maytals and Toots
| Никогда не старею, как Maytals и Toots
|
| We put the bigots down, that’s the major offense
| Мы подавляем фанатиков, это главное преступление
|
| Carrying around a plastic bag full of spray cans
| Носить с собой пластиковый пакет, полный баллончиков с аэрозолем.
|
| Take a stance, we rise against
| Займите позицию, мы восстаем против
|
| We’re the men in black with some dirty hands
| Мы люди в черном с грязными руками
|
| What you gonna do? | Что вы собираетесь делать? |
| We call you out on your lie
| Мы призываем вас к вашей лжи
|
| What you gonna do? | Что вы собираетесь делать? |
| We never stop, don’t even try
| Мы никогда не останавливаемся, даже не пытаемся
|
| Your house’s made of hay and you know we’re spitting fire
| Ваш дом сделан из сена, и вы знаете, что мы плюемся огнем
|
| Used to laugh behind our backs, now you cry
| Раньше смеялись за нашими спинами, теперь ты плачешь
|
| What? | Какая? |
| What? | Какая? |
| What we do?
| Что мы делаем?
|
| Them fools build the walls — breaking through
| Эти дураки строят стены — прорываются
|
| Who? | Кто? |
| Who? | Кто? |
| One true crew
| Одна настоящая команда
|
| We do what we want, you can try it too
| Мы делаем то, что хотим, вы тоже можете попробовать
|
| What we do is bring moody beats with a spring
| Что мы делаем, так это приносим капризные ритмы с весной
|
| Can’t overcome the positive hum of this thing
| Не могу преодолеть позитивный гул этой штуки
|
| Boom Bap kick-drum, don’t sweat and keep calm
| Бум-бап-барабаны, не парься и сохраняй спокойствие
|
| Gotta get a grip — dirty pad in your eardrums
| Надо взять себя в руки — грязная подушечка в барабанных перепонках
|
| Like none of them chums can
| Как будто никто из них не может
|
| Techno rap punk from an insulated Moscow basement
| Техно-рэп-панк из утепленного московского подвала
|
| Heard that bass, man? | Слышал этот бас, чувак? |
| Blade at the rave levels of amazement
| Блэйд на восторженном уровне восхищения
|
| Reason 4 and four spray cans
| Причина 4 и четыре баллончика
|
| Jump around, bang your head like a mad one
| Прыгай, бей головой, как сумасшедший
|
| Beat from the pit for the criminals and hoodlums
| Бить из ямы для преступников и хулиганов
|
| Don’t drop bars like a master
| Не бросайте планки, как мастер
|
| Just a guy, and a mic, and a ghettoblaster playing faster
| Просто парень, и микрофон, и геттобластер, играющий быстрее
|
| I ain’t one of them with an ego bombastic
| Я не один из них с напыщенным эго
|
| We are not pseudo violent wanna-be gangsters
| Мы не псевдожестокие гангстеры, желающие быть гангстерами.
|
| Heart on a sleeve but a shady passport
| Сердце на рукаве, но сомнительный паспорт
|
| Questionable characters? | Сомнительные персонажи? |
| Yes and then some
| Да и потом немного
|
| Wanna be thugs — We ain’t none of them
| Хочешь быть головорезами — мы не один из них
|
| Barricade heroes — We ain’t none of them
| Герои баррикад — мы не один из них
|
| Leaders of the people — We ain’t of them
| Лидеры народа — мы не из них
|
| We do what we love, how we can, what’s your problem?
| Мы делаем то, что любим, как можем, в чем ваша проблема?
|
| Holier than thou — We ain’t none of them
| Святее, чем ты — мы не такие
|
| Know it all types — We ain’t none of them
| Знайте все типы — мы не один из них
|
| Holders of the truth — We ain’t none of them
| Хранители правды — мы не один из них
|
| But we deliver you what ain’t none of them can | Но мы доставляем вам то, что никто из них не может |