| Official: Matthias, son of Deuteronomy of Gath …
| Официально: Матфий, сын Второзакония Гафского…
|
| Matthias: (to Official’s Helper): Do I say «Yes»?
| Матиас: (помощнику чиновника): Я говорю «да»?
|
| Official’s Helper: Yes
| Помощник официального лица: Да
|
| Matthias: Yes
| Матиас: Да
|
| Official: You have been found guilty by the elders of the town of uttering the
| Чиновник: Старейшины города признали вас виновным в произнесении
|
| Name of our Lord and so as a blasphemer you are to be stoned to
| имя нашего Господа, и поэтому, как богохульник, ты должен быть побит камнями
|
| Death
| Смерть
|
| Matthias: Look, I’d had a lovely supper and all I said to my wife was, «That
| Матиас: Слушай, я прекрасно поужинал и все, что сказал жене, было: «Это
|
| Piece
| Кусок
|
| Official: Blasphemy! | Официально: Богохульство! |
| He’s said it again
| Он сказал это снова
|
| Women: Yes, he did
| Женщины: Да, он сделал
|
| Official: Did you hear him?
| Чиновник: Вы слышали его?
|
| Women: Yes we did. | Женщины: Да. |
| Really
| Действительно
|
| Official: (suspiciously) Are there any women here today?
| Чиновник: (подозрительно) Есть здесь сегодня женщины?
|
| (The women all shake their heads. The Official faces Matthias again.)
| (Все женщины качают головами. Чиновник снова смотрит на Матиаса.)
|
| Official: Very well, by virtue of the authority vested in me …
| Чиновник: Хорошо, в силу предоставленных мне полномочий…
|
| (One of the women throws a stone and it hits Matthias on the knee.)
| (Одна из женщин бросает камень, и он попадает Матиасу в колено.)
|
| Matthias: Ow. | Матиас: Ой. |
| Lay off. | Отвянь. |
| We haven’t started yet
| Мы еще не начали
|
| Official: (turning around) Come on, who threw that?
| Чиновник: (оборачиваясь) Да ладно, кто это бросил?
|
| (Silence.)
| (Тишина.)
|
| Who threw that stone? | Кто бросил этот камень? |
| Come on
| Давай
|
| Women: (pointing to the culprit, keeping their voices as low in pitch as
| Женщины: (указывая на виновного, говоря как можно тише,
|
| They can)
| Они могут)
|
| She did
| Она сделала
|
| He. | Он. |
| Him
| Его
|
| Culprit: (very deep voice) Sorry, I thought we’d started
| Преступник: (очень низким голосом) Извините, я думал, мы начали
|
| Official: Go to the back
| Официально: вернуться назад
|
| Culprit: Oh dear
| Виновник: О боже
|
| (disappointedly goes to back)
| (разочарованно уходит назад)
|
| Official: There’s always one, isn’t there? | Чиновник: всегда есть один, не так ли? |
| Now, where were we? | Итак, где мы были? |
| …
| …
|
| Matthias: Look. | Матиас: Смотри. |
| I don’t think it ought to be blasphemy, just saying
| Я не думаю, что это должно быть богохульством, просто говорю
|
| «Jehovah!»
| «Иегова!»
|
| (Sensation!!! The women gasp.)
| (Сенсация!!! Женщины ахают.)
|
| Women: (high voices) He said it again
| Женщины: (высокие голоса) Он снова сказал это.
|
| (low voices) He said it again
| (тихие голоса) Он сказал это снова
|
| Official: (to Matthias) You’re only making it worse for yourself
| Чиновник: (Маттиасу) Ты только делаешь себе хуже.
|
| Matthias: Making it worse? | Матиас: Делать хуже? |
| How can it be worse? | Как может быть хуже? |
| Jehovah, Jehovah, Jehovah
| Иегова, Иегова, Иегова
|
| (Great Sensation!!!)
| (Великолепная сенсация!!!)
|
| Official: I’m warning you. | Чиновник: Я предупреждаю вас. |
| If you say «Jehovah» once more …
| Если вы еще раз скажете «Иегова»…
|
| (He gasps at his error and claps his hand over his mouth. A stone
| (Он задыхается от своей ошибки и закрывает рот рукой. Камень
|
| Hits him on the side of the head. | Бьет его сбоку по голове. |
| He reacts.)
| Он реагирует.)
|
| Right! | Верно! |
| Who threw that?
| Кто это бросил?
|
| Women: (high voices)
| Женщины: (высокие голоса)
|
| It was her
| это была она
|
| It was *him*
| Это был он*
|
| (low voices)
| (низкие голоса)
|
| It was him
| Это был он
|
| Official: Was it you?
| Чиновник: Это был ты?
|
| Culprit: Yes
| Виновник: Да
|
| Official: All right
| Официально: Хорошо
|
| Culprit: Well, you did say «Jehovah.»
| Преступник: Ну, вы сказали «Иегова».
|
| (The women all shriek and throw stones at her from very close range. She falls
| (Женщины все кричат и бросают в нее камни с очень близкого расстояния. Она падает
|
| To the ground stunned. | На землю ошеломленный. |
| Quick cut of Romans reacting. | Быстрая нарезка реакции римлян. |
| They shake their heads
| Они качают головами
|
| And mutter to each other.)
| И бормочут друг другу.)
|
| Official: Stop that. | Официальный: Прекратите это. |
| Stop it, will you stop that. | Прекрати это, ты прекратишь это. |
| Now look, no one is to
| Теперь смотри, никто не должен
|
| Stone anyone until I blow this whistle. | Забей камнями кого угодно, пока я не подам этот свисток. |
| *Even*…and I want to
| *Даже*…и я хочу
|
| Make this absolutely clear…*even* if they *do* say «Jehovah.» | Сделайте это абсолютно ясным… *даже* если они *скажут* «Иегова». |