Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sermon On The Mount (Big Nose), исполнителя - Monty Python. Песня из альбома Monty Python's Total Rubbish! The (Mostly) Charisma Collection, в жанре Поп
Дата выпуска: 10.10.2019
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Virgin
Язык песни: Английский
Sermon On The Mount (Big Nose)(оригинал) |
JESUS CHRIST: How blest are the sorrowful. |
They shall |
find consolation. |
How blest are those of gentle spirit. |
They shall have the earth for their possession. |
How |
blest are those who hunger and thirst to see right |
prevail. |
RANDOM: |
MANDY: Speak up! |
MAN: Shh. |
BRIAN: Quiet, Mum. |
MANDY: Well, I can’t hear a thing. |
MANDY: Let’s go t' the stoning. |
MR. |
BIG NOSE |
Shh. |
BRIAN: You can go to a stoning any time. |
MANDY: Oh, come on, Brian. |
MR. |
BIG NOSE: Will you be quiet?! |
MRS. |
BIG NOSE: Don’t pick your nose. |
MR. |
BIG NOSE: I wasn’t picking my nose. |
I was |
scratching. |
MRS. |
BIG NOSE: You was picking it, while you was |
talking to that lady. |
MR. |
BIG NOSE: I wasn’t! |
MRS. |
BIG NOSE: Leave it alone. |
Give it a rest. |
MR. |
CHEEKY: Do you mind? |
I can’t hear a word he’s |
saying. |
MRS. |
BIG NOSE: Don’t you 'do you mind' me. |
I was |
talking to my husband. |
MR. |
CHEEKY: Well, go and talk to him somewhere else. |
I |
can’t hear a bloody thing. |
MR. |
BIG NOSE: Don’t you swear at my wife. |
MR. |
CHEEKY: I was only asking her to shut up, so I can |
hear what he’s saying, Big Nose. |
MRS. |
BIG NOSE: Don’t you call my husband 'Big Nose'! |
MR. |
CHEEKY: Well, he has got a big nose. |
GREGORY: Could you be quiet, please? |
JESUS: They shall have the earth… |
GREGORY: What was that? |
JESUS: …for their possession. |
How blest are those… |
MR. |
CHEEKY: I don’t know. |
I was too busy talking to Big |
Nose. |
JESUS: …who hunger and thirst to see… |
MAN #1: I think it was 'Blessed are the cheesemakers.' |
JESUS: …right prevail. |
MRS. |
GREGORY: Ahh, what’s so special about the |
cheesemakers? |
GREGORY: Well, obviously, this is not meant to be taken |
literally. |
It refers to any manufacturers of dairy |
products. |
MR. |
CHEEKY: See? |
If you hadn’t been going on, we’d have |
heard that, Big Nose. |
JESUS: How blest are those who… |
MR. |
BIG NOSE: Hey. |
Say that once more; |
I’ll smash your |
bloody face in. |
MRS. |
GREGORY: Ohh. |
MR. |
CHEEKY: Better keep listening. |
Might be a bit about |
'Blessed are the big noses.' |
BRIAN: Oh, lay off him. |
Where are you two from? |
Nose City? |
MR. |
BIG NOSE: One more time, mate; |
I’ll take you to the |
fuckin' cleaners! |
MRS. |
BIG NOSE: Language! |
JESUS: …hunger and thirst to see… |
MRS. |
BIG NOSE: And don’t pick your nose. |
JESUS: …right prevail. |
MR. |
BIG NOSE: I wasn’t going to pick my nose. |
I was |
going to thump him! |
MAN #2: You hear that? |
Blessed are the Greek. |
GREGORY: The Greek? |
MAN #2: Mmm. |
Well, apparently, he’s going to inherit |
the earth. |
GREGORY: Did anyone catch his name? |
MRS. |
BIG NOSE: You’re not going to thump anybody. |
MR. |
BIG NOSE: I’ll thump him if he calls me 'Big Nose' |
again. |
MR. |
CHEEKY: Oh, shut up, Big Nose. |
MR. |
BIG NOSE: Ah! |
All right. |
I warned you. |
I really |
will slug you so hard-- |
MRS. |
BIG NOSE: Oh, it’s the meek! |
Blessed are the meek! |
Oh, that’s nice, isn’t it? |
I’m glad they’re getting |
something, 'cause they have a hell of a time. |
MR. |
CHEEKY: Listen. |
I’m only telling the truth. |
You |
have got a very big nose. |
MR. |
BIG NOSE: Hey. |
Your nose is going to be three foot |
wide across your face by the time I’ve finished with |
you! |
MAN #1 and |
MAN #2: Shhh. |
MR. |
CHEEKY: Well, who hit yours, then? |
Goliath’s big |
brother? |
MR. |
BIG NOSE: Oh. |
Right. |
That’s your last warning. |
MRS. |
GREGORY: Oh, do pipe down. |
Oh! |
GREGORY: Oh! |
MRS. |
GREGORY: Awa? |
MR. |
BIG NOSE: Silly bitch. |
Get in the way on me… |
MRS. |
GREGORY: Ow… |
MR. |
BIG NOSE: Break it up-- oh. |
Oh! |
MANDY: Oh, come on. |
Let’s go to the stoning. |
BRIAN: All right. |
FRANCIS: Well, blessed is just about everyone with a |
vested interest in the status quo, as far as I can |
tell, Reg. |
REG: Yeah. |
Well, what Jesus blatantly fails to |
appreciate is that it’s the meek who are the problem. |
JUDITH: Yes, yes. |
Absolutely, Reg. |
Yes, I see. |
MANDY: Oh, come on, Brian, or they’ll have stoned him |
before we get there. |
BRIAN: All right. |
MR. |
CHEEKY: Hey. |
Get off her. |
That’s disgusting. |
Stop |
trying to do that. |
Hey, officer, intervene here. |
Attempted rape going on. |
It’s the chap with the big |
nose’s fault. |
He started it all. |
Нагорная Проповедь (Большой Нос)(перевод) |
ИИСУС ХРИСТОС: Как блаженны скорбящие. |
Они должны |
найти утешение. |
Как блаженны те, у кого кроткий дух. |
Они получат землю во владение. |
Как |
блаженны алчущие и жаждущие видеть правду |
преобладать. |
СЛУЧАЙНЫЙ: |
МЭНДИ: Говори громче! |
МУЖЧИНА: Тсс. |
БРАЙАН: Тише, мама. |
МЭНДИ: Ну, я ничего не слышу. |
МЭНДИ: Давай побьём камнями. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС |
Тсс. |
БРАЙАН: Ты можешь пойти на побивание камнями в любое время. |
МЭНДИ: Да ладно, Брайан. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Ты будешь молчать?! |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: Не ковыряй в носу. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Я не ковырялся в носу. |
Я был |
царапины. |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: Ты собирал его, пока был |
разговаривая с этой дамой. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Я не был! |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: Оставь это в покое. |
Дайте ему отдохнуть. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Вы не возражаете? |
я не слышу ни слова он |
говоря. |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: Ты не возражаешь против меня. |
Я был |
разговариваю с мужем. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Ну, иди и поговори с ним где-нибудь в другом месте. |
я |
ни черта не слышу. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Не смей ругать мою жену. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Я только просил ее заткнуться, чтобы я мог |
послушай, что он говорит, Большой Нос. |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: Не называй моего мужа "Большим Носом"! |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Ну, у него большой нос. |
ГРЕГОРИ: Не могли бы вы потише, пожалуйста? |
ИИСУС: Земля будет у них… |
ГРЕГОРИ. Что это было? |
ИИСУС: …для их владения. |
Как блаженны эти… |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Не знаю. |
Я был слишком занят разговором с Большим |
Нос. |
ИИСУС: …который алчет и жаждет видеть… |
МУЖЧИНА №1: Думаю, это было «Блаженны сыроделы». |
ИИСУС: … право восторжествует. |
Г-ЖА. |
ГРЕГОРИ: Ах, что такого особенного в |
сыроделы? |
ГРЕГОРИ: Ну, очевидно, это не для того, чтобы брать |
буквально. |
Это относится к любым производителям молочных продуктов. |
товары. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Видишь? |
Если бы вы не продолжали, мы бы |
слышал это, Большой Нос. |
ИИСУС: Как блаженны те, кто… |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Эй. |
Скажи это еще раз; |
я разобью твою |
окровавленное лицо внутри. |
Г-ЖА. |
ГРЕГОРИ: Ох. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Лучше продолжай слушать. |
Может быть, немного о |
«Благословенны большие носы». |
БРАЙАН: О, отпусти его. |
Откуда вы двое? |
Город Нос? |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Еще раз, приятель; |
я отведу тебя в |
чертовы уборщики! |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: Язык! |
ИИСУС: …голод и жажда видеть… |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: И не ковыряй в носу. |
ИИСУС: … право восторжествует. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Я не собирался ковыряться в носу. |
Я был |
собираюсь ударить его! |
МУЖЧИНА №2: Слышишь? |
Блаженны греки. |
ГРЕГОРИ. Грек? |
МУЖЧИНА №2: Ммм. |
Ну, судя по всему, он собирается унаследовать |
Земля. |
ГРЕГОРИ. Кто-нибудь расслышал его имя? |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: Никого бить не будешь. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Я ударю его, если он назовет меня "Большой Нос" |
очередной раз. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: О, заткнись, Большой Нос. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Ах! |
Хорошо. |
Я предупреждал тебя. |
Я действительно |
будет бить вас так сильно-- |
Г-ЖА. |
БОЛЬШОЙ НОС: О, это кроткий! |
Блаженны кроткие! |
О, это приятно, не так ли? |
Я рад, что они получают |
что-то, потому что у них чертовски много времени. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Слушай. |
Я говорю только правду. |
Ты |
у них очень большой нос. |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Эй. |
Ваш нос будет три фута |
на твоем лице к тому времени, когда я закончил с |
ты! |
МУЖЧИНА №1 и |
МУЖЧИНА №2: Тссс. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Ну, тогда кто тебя ударил? |
Голиаф большой |
родной брат? |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: О. |
Верно. |
Это твое последнее предупреждение. |
Г-ЖА. |
ГРЕГОРИ. Ой, потише. |
Ой! |
ГРЕГОРИ. О! |
Г-ЖА. |
ГРЕГОРИ. Ава? |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Глупая сука. |
Мешайте мне… |
Г-ЖА. |
ГРЕГОРИ: Ой… |
МИСТЕР. |
БОЛЬШОЙ НОС: Прекрати... о. |
Ой! |
МЭНДИ: О, да ладно. |
Перейдем к побиванию камнями. |
БРАЙАН: Хорошо. |
ФРЭНСИС: Ну, благословлен почти каждый, у кого есть |
заинтересованность в статус-кво, насколько я могу |
скажи, рег. |
РЕГ: Ага. |
Ну, то, что Иисус явно не в состоянии |
ценю, что проблема в кротких. |
ДЖУДИТ: Да, да. |
Абсолютно, Рег. |
Да я вижу. |
МЭНДИ: Да ладно, Брайан, а то его побьют камнями. |
прежде чем мы туда доберемся. |
БРАЙАН: Хорошо. |
МИСТЕР. |
ЧИКИ: Эй. |
Слезь с нее. |
Это отвратительно. |
Останавливаться |
пытаясь сделать это. |
Эй, офицер, вмешайтесь сюда. |
Попытка изнасилования продолжается. |
Это парень с большим |
виноват нос. |
Он все это начал. |