| Я никогда не хотел делать эту работу в первую очередь! | 
| Я… я хотел быть… | 
| ЛЕСОПРОВОД! | 
| (фортепианный вампир) | 
| Прыгать с дерева на дерево! | 
| Когда они плывут по могучим рекам | 
| Британская Колумбия! | 
| Рядом с моей лучшей девочкой! | 
| Лиственница! | 
| Сосна! | 
| Гигантское красное дерево! | 
| Секвойя! | 
| Маленькое гигантское дерево правил! | 
| Мы бы пели! | 
| Петь! | 
| Петь! | 
| О, я лесоруб, и я в порядке | 
| Я сплю всю ночь и работаю весь день | 
| ПРИПЕВ: Он лесоруб, и он в порядке | 
| Он спит всю ночь и работает весь день | 
| Я рублю деревья, я обедаю | 
| я иду в лаву-попробую | 
| По средам я хожу по магазинам | 
| И есть лепешки с маслом к чаю | 
| Mounties: Он рубит деревья, он обедает | 
| Он идет к лаве-попытается | 
| По средам он ходит по магазинам | 
| И есть лепешки с маслом к чаю | 
| Я рублю деревья, я прыгаю и прыгаю | 
| Я люблю нажимать полевые цветы | 
| Я надел женскую одежду | 
| И торчать в барах | 
| Mounties: Он рубит деревья, он скачет и прыгает | 
| Он любит давить дикие цветы | 
| Он надевает женскую одежду | 
| И шляется… По барам??? | 
| Я рублю деревья, ношу высокие каблуки | 
| Подтяжки и бюстгальтер | 
| Хотел бы я быть девчонкой | 
| Так же, как мой дорогой папа | 
| Mounties: Он рубит деревья, носит высокие каблуки. | 
| Подтяжки? | 
| и… бюстгальтер??? | 
| (разговорный, рваный) Что это? | 
| Хочешь быть «девчонкой»? | 
| О, мой! | 
| А я думал, что ты такой крепкий! | 
| Пуфтер! | 
| Все: Он лесоруб, и он окааааааааааааааааааа… (БОНГ) | 
| Звуковой сигнал: Марш Колокола Свободы, Джон Филлип Соуза |