| Я никогда не хотел делать эту работу в первую очередь!
|
| Я… я хотел быть…
|
| ЛЕСОПРОВОД!
|
| (фортепианный вампир)
|
| Прыгать с дерева на дерево! |
| Когда они плывут по могучим рекам
|
| Британская Колумбия! |
| Рядом с моей лучшей девочкой!
|
| Лиственница!
|
| Сосна!
|
| Гигантское красное дерево!
|
| Секвойя!
|
| Маленькое гигантское дерево правил!
|
| Мы бы пели! |
| Петь! |
| Петь!
|
| О, я лесоруб, и я в порядке
|
| Я сплю всю ночь и работаю весь день
|
| ПРИПЕВ: Он лесоруб, и он в порядке
|
| Он спит всю ночь и работает весь день
|
| Я рублю деревья, я обедаю
|
| я иду в лаву-попробую
|
| По средам я хожу по магазинам
|
| И есть лепешки с маслом к чаю
|
| Mounties: Он рубит деревья, он обедает
|
| Он идет к лаве-попытается
|
| По средам он ходит по магазинам
|
| И есть лепешки с маслом к чаю
|
| Я рублю деревья, я прыгаю и прыгаю
|
| Я люблю нажимать полевые цветы
|
| Я надел женскую одежду
|
| И торчать в барах
|
| Mounties: Он рубит деревья, он скачет и прыгает
|
| Он любит давить дикие цветы
|
| Он надевает женскую одежду
|
| И шляется… По барам???
|
| Я рублю деревья, ношу высокие каблуки |
| Подтяжки и бюстгальтер
|
| Хотел бы я быть девчонкой
|
| Так же, как мой дорогой папа
|
| Mounties: Он рубит деревья, носит высокие каблуки.
|
| Подтяжки? |
| и… бюстгальтер???
|
| (разговорный, рваный) Что это? |
| Хочешь быть «девчонкой»? |
| О, мой!
|
| А я думал, что ты такой крепкий! |
| Пуфтер!
|
| Все: Он лесоруб, и он окааааааааааааааааааа… (БОНГ)
|
| Звуковой сигнал: Марш Колокола Свободы, Джон Филлип Соуза |