| ДЕТИ: | 
| Каждый сперматозоид священный | 
| Каждая сперма великолепна | 
| Если сперма потрачена впустую,… | 
| МИСТЕР. | 
| ГАРРИ БЛЭКИТТ: Посмотри на них, чертовы католики, наполняющие чертов мир | 
| с кровавыми людьми они не могут позволить себе кровавую пищу | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Что нам дорого? | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Протестант и яростно этим горжусь | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Хм. | 
| Ну и зачем им столько детей? | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Потому что… каждый раз, когда они занимаются сексом, | 
| у них должен быть ребенок | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Но то же самое и с нами, Гарри. | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Что ты имеешь в виду? | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Ну, я имею в виду, что у нас двое детей, и у нас были сексуальные отношения. | 
| половой акт дважды | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Дело не в этом. | 
| Мы могли бы получить его в любое время, когда захотим | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Правда? | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: О, да, и, более того, потому что мы не верим во все это. | 
| Папская чепуха, мы можем принять меры предосторожности | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Что, ты имеешь в виду… запереть дверь? | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Нет, нет. | 
| Я имею в виду, потому что мы являемся членами протестантской реформатской | 
| Церкви, успешно бросившей вызов самодержавной власти папства в | 
| середины шестнадцатого века, мы можем носить маленькие резиновые приспособления, чтобы предотвратить проблемы | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Что ты имеешь в виду? | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Я мог бы, если бы захотел, вступить с тобой в половую связь... | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: О да, Гарри. | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: …и, надев резиновые ножны на моего старого парня, | 
| Я мог бы гарантировать… что, когда я кончу, ты не забеременеешь | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Ох! | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Вот что значит быть протестантом. | 
| Вот почему это | 
| церковь для меня. | 
| Вот почему это церковь для тех, кто уважает | 
| человека и право человека решать за себя. | 
| Когда Мартин Лютер прибил свой протест к дверям церкви в 15-м веке, | 
| семнадцати лет, он, возможно, не осознавал всего значения того, что делал, | 
| но спустя четыреста лет, благодаря ему, мой милый, я могу носить все, что хочу. | 
| хочу на моего Джона Томаса,… …и протестантизм не останавливается на простых | 
| презерватив! | 
| О, нет! | 
| Я могу носить French Ticklers, если захочу | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: Ты что? | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Французские Щекотки. | 
| Черные Мамбо. | 
| Крокодиловые ребра. | 
| Оболочки, которые | 
| предназначен не только для защиты, но и для усиления сексуальной стимуляции | 
| конгресс | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: У тебя есть? | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: У меня есть? | 
| Ну, нет, но я могу пойти по дороге в любое время | 
| Я хочу зайти к Гарри, высоко поднять голову и громко сказать: | 
| ровным голосом: «Гарри, я хочу, чтобы ты продал мне презерватив. | 
| На самом деле, сегодня | 
| Я думаю, что у меня будет французский Щекочущий, потому что я протестант. | 
| Г-ЖА. | 
| БЛЭКИТТ: А почему нет? | 
| МИСТЕР. | 
| БЛЭКИТТ: Но они... Ну, они не могут, потому что их церковь так и не сделала | 
| большой скачок из средневековья и господства чужеземной епископальной | 
| превосходство | 
| РАССКАЗЧИК №1: Но, несмотря на попытки протестантов продвигать идею | 
| секс для удовольствия, дети продолжали множиться повсюду |