| ДЕТИ:
|
| Каждый сперматозоид священный
|
| Каждая сперма великолепна
|
| Если сперма потрачена впустую,…
|
| МИСТЕР. |
| ГАРРИ БЛЭКИТТ: Посмотри на них, чертовы католики, наполняющие чертов мир
|
| с кровавыми людьми они не могут позволить себе кровавую пищу
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Что нам дорого?
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Протестант и яростно этим горжусь
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Хм. |
| Ну и зачем им столько детей?
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Потому что… каждый раз, когда они занимаются сексом,
|
| у них должен быть ребенок
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Но то же самое и с нами, Гарри.
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Что ты имеешь в виду?
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Ну, я имею в виду, что у нас двое детей, и у нас были сексуальные отношения.
|
| половой акт дважды
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Дело не в этом. |
| Мы могли бы получить его в любое время, когда захотим
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Правда?
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: О, да, и, более того, потому что мы не верим во все это.
|
| Папская чепуха, мы можем принять меры предосторожности
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Что, ты имеешь в виду… запереть дверь?
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Нет, нет. |
| Я имею в виду, потому что мы являемся членами протестантской реформатской
|
| Церкви, успешно бросившей вызов самодержавной власти папства в
|
| середины шестнадцатого века, мы можем носить маленькие резиновые приспособления, чтобы предотвратить проблемы
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Что ты имеешь в виду?
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Я мог бы, если бы захотел, вступить с тобой в половую связь...
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: О да, Гарри.
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: …и, надев резиновые ножны на моего старого парня,
|
| Я мог бы гарантировать… что, когда я кончу, ты не забеременеешь
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Ох!
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Вот что значит быть протестантом. |
| Вот почему это
|
| церковь для меня. |
| Вот почему это церковь для тех, кто уважает
|
| человека и право человека решать за себя.
|
| Когда Мартин Лютер прибил свой протест к дверям церкви в 15-м веке,
|
| семнадцати лет, он, возможно, не осознавал всего значения того, что делал,
|
| но спустя четыреста лет, благодаря ему, мой милый, я могу носить все, что хочу.
|
| хочу на моего Джона Томаса,… …и протестантизм не останавливается на простых
|
| презерватив! |
| О, нет! |
| Я могу носить French Ticklers, если захочу
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: Ты что?
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Французские Щекотки. |
| Черные Мамбо. |
| Крокодиловые ребра. |
| Оболочки, которые
|
| предназначен не только для защиты, но и для усиления сексуальной стимуляции
|
| конгресс
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: У тебя есть?
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: У меня есть? |
| Ну, нет, но я могу пойти по дороге в любое время
|
| Я хочу зайти к Гарри, высоко поднять голову и громко сказать:
|
| ровным голосом: «Гарри, я хочу, чтобы ты продал мне презерватив. |
| На самом деле, сегодня
|
| Я думаю, что у меня будет французский Щекочущий, потому что я протестант.
|
| Г-ЖА. |
| БЛЭКИТТ: А почему нет?
|
| МИСТЕР. |
| БЛЭКИТТ: Но они... Ну, они не могут, потому что их церковь так и не сделала
|
| большой скачок из средневековья и господства чужеземной епископальной
|
| превосходство
|
| РАССКАЗЧИК №1: Но, несмотря на попытки протестантов продвигать идею
|
| секс для удовольствия, дети продолжали множиться повсюду |