| Announcer: Are you embarrassed easily? | Ведущий: Вы легко смущаетесь? |
| I am. | Я. |
| But it’s
| Но это
|
| Nothing to worry about. | Не о чем беспокоиться. |
| It’s all part of growing up and
| Это все часть взросления и
|
| Being British. | Быть британцем. |
| This course is designed to eliminate
| Этот курс предназначен для устранения
|
| Embarrassment, to enable you to talk freely about rude
| Смущение, чтобы вы могли свободно говорить о грубости
|
| Objects, to look at akward and embarrassing things, and
| объекты, чтобы смотреть на неудобные и смущающие вещи, и
|
| To point at people’s privates. | Чтобы указать на личные данные людей. |
| The course has been
| Курс был
|
| Designed by Dr. Karl Gruber of the Institute of Going A
| Разработано доктором Карлом Грубером из Института Going A.
|
| Bit Red in Helsinki. | Bit Red в Хельсинки. |
| Here, he himself introduces the
| Здесь он сам представляет
|
| Course
| Курс
|
| Dr. Karl Gruber: Hello, my name is Karl Gruber. | Д-р Карл Грубер: Здравствуйте, меня зовут Карл Грубер. |
| Thank
| Благодарить
|
| You for inviting me into your home. | Ты за то, что пригласил меня в свой дом. |
| My method is the
| Мой метод –
|
| Result of six years work here at the institute, in
| Результат шестилетней работы здесь, в институте, в
|
| Which subjects were exposed to simulated embarrassment
| Какие субъекты подвергались симулированному смущению
|
| Predicaments, over a prolonged fart — period! | Затруднения из-за длительного пукания – и точка! |
| time!
| время!
|
| (fart) …Sorry. | (пердеть) …Извините. |
| Lesson 1: Words. | Урок 1: Слова. |
| Do any of these words
| Любое из этих слов
|
| Embarass you?
| Смущать вас?
|
| Voice over: Shoe. | Голос за кадром: Туфля. |
| Megaphone. | Мегафон. |
| Grunties
| Гранти
|
| Dr. Karl Gruber: Now let’s go on to something ruder:
| Д-р Карл Грубер: Теперь давайте перейдем к чему-то более грубому:
|
| Voice over: Wankel rotary engine
| Голос за кадром: Роторный двигатель Ванкеля
|
| Dr. Karl Gruber: Now lesson 2: Noises. | Д-р Карл Грубер: Теперь урок 2: Шумы. |
| Noises are a
| Шумы - это
|
| Major embarrassment source. | Основной источник смущения. |
| Even words like «tits»
| Даже такие слова, как «сиськи»
|
| «winkle» and «vibraphone» can not rival the | «винкль» и «вибрафон» не могут соперничать с |
| Embarrassment potential of sound. | Смущающий потенциал звука. |
| Listen to this, if
| Послушайте, если
|
| You can:
| Ты можешь:
|
| (embarrassing sound)
| (неприятный звук)
|
| How do you rate your embarrassment response?
| Как вы оцениваете свою реакцию на смущение?
|
| A) High
| Высота
|
| B) Hello!
| Б) Здравствуйте!
|
| C) Good evening!
| С) Добрый вечер!
|
| If C, you are loosening up, and will soon be ready for
| Если C, вы расслабляетесь и скоро будете готовы к
|
| This:
| Этот:
|
| (more embarrassing sounds)
| (более неприятные звуки)
|
| Well! | Хорошо! |
| How did you rate?
| Как вы оценили?
|
| A) Embarrassed
| А) Смущенный
|
| B) Hello!
| Б) Здравствуйте!
|
| C) Good evening!
| С) Добрый вечер!
|
| Now lesson 3, in which these rude and dirty sounds are
| Теперь урок 3, в котором эти грубые и грязные звуки
|
| Combined with smutty visual suggestions into a
| В сочетании с грязными визуальными предложениями в
|
| Embarrassment simulation situation. | Ситуация моделирования смущения. |
| You are the waiter
| Вы официант
|
| At this table:
| За этим столом:
|
| Lady: Charles, I’ve got something to show you…
| Леди: Чарльз, я хочу тебе кое-что показать...
|
| (zipper, thud, thud)
| (молния, стук, стук)
|
| Dr. Karl Gruber: Score 5 for no embarrassment, score 3
| Д-р Карл Грубер: 5 баллов за отсутствие смущения, 3 балла.
|
| For slight embarrassment, and 1 for… | За легкое смущение и 1 за… |