| Ante tanta gente doy aquí
| Прежде чем так много людей я даю здесь
|
| Las gracias por querer
| Спасибо за любовь
|
| Por querernos, por sentir
| За любовь к нам, за чувство
|
| Música y palabras
| музыка и слова
|
| Tú y yo caminando juntos
| Мы с тобой идем вместе
|
| En la misma dirección
| В том же направлении
|
| Tu cara está muy lejos
| твое лицо далеко
|
| ¿Qué más da?
| Что это меняет?
|
| Si al final sentimos amistad
| Если в конце концов мы почувствуем дружбу
|
| Suenan las canciones que esperáis
| Песни, которые вы ожидаете, звучат
|
| Acompáñame en el viaje
| присоединиться ко мне в путешествии
|
| El amor por equipaje
| любовь к багажу
|
| Y en mi boca mi palabra de mujer
| И во рту мое женское слово
|
| ¡Mujer!
| Женщины!
|
| Quiero ser el eco de tu voz
| Я хочу быть эхом твоего голоса
|
| Recorrer tu piel
| ходи по своей коже
|
| Y tocar tu corazón
| и коснуться твоего сердца
|
| Somos como niños
| Мы как дети
|
| Que al jugar, tan ingenuos
| Что когда играешь, так наивно
|
| Meten en un charco todo el mar
| Они положили все море в лужу
|
| Tu cara está muy lejos
| твое лицо далеко
|
| ¿Qué más da?
| Что это меняет?
|
| Si al final sentimos amistad
| Если в конце концов мы почувствуем дружбу
|
| Suenan las canciones que esperáis
| Песни, которые вы ожидаете, звучат
|
| Acompáñame en el viaje
| присоединиться ко мне в путешествии
|
| El amor por equipaje
| любовь к багажу
|
| Y en mi boca mi palabra de mujer
| И во рту мое женское слово
|
| ¡Mujer!
| Женщины!
|
| He sentido el dolor y la amargura
| Я почувствовал боль и горечь
|
| Y también el calor de la ternura
| А также тепло нежности
|
| Ahora siento el ansia de vivir
| Теперь я чувствую желание жить
|
| Y tantas ganas de luchar como cualquier mujer
| И столько же желания драться, как и у любой женщины
|
| Y quiero el amor que me dais
| И я хочу любви, которую ты мне даешь
|
| Todo el amor que me dais a mi alrededor
| Вся любовь, которую ты мне даешь, вокруг меня.
|
| Un «te quiero» por primera vez, una mirada
| «Я люблю тебя» в первый раз, взгляд
|
| Una noche sin saber por qué te vi sin habla
| Однажды ночью, не зная, почему я увидел тебя безмолвным
|
| Y encontré, sin querer quizás, con la música
| И я нашел, возможно, ненароком, с музыкой
|
| El alivio de mi soledad
| Облегчение моего одиночества
|
| Uh, tengo el amor que me dais, yeah
| У меня есть любовь, которую ты мне даешь, да
|
| Todo el amor que me dais a mi alrededor
| Вся любовь, которую ты мне даешь, вокруг меня.
|
| Y ahora todo es mejor, oh, yeah
| И теперь все лучше, о да
|
| Acompáñame en el viaje
| присоединиться ко мне в путешествии
|
| El amor por equipaje
| любовь к багажу
|
| Y en mi boca mi palabra de mujer
| И во рту мое женское слово
|
| ¡Mujer! | Женщины! |