| If you don’t like your sister, don’t you carry her name abroad
| Если тебе не нравится твоя сестра, не носи ли ты ее имя за границей
|
| Blessed be the name of the Lord
| Да будет благословенно имя Господа
|
| Yes, take her in your bosom and carry her home to God
| Да возьми ее на пазуху и отнеси домой к Богу
|
| Blessed be the name of the Lord
| Да будет благословенно имя Господа
|
| Oh, blessed be the name
| О, благословенно имя
|
| Blessed be the name
| Да будет благословенно имя
|
| Blessed be the name of the Lord
| Да будет благословенно имя Господа
|
| Oh, blessed be the name
| О, благословенно имя
|
| Blessed be the name
| Да будет благословенно имя
|
| Oh, blessed be the name of the Lord
| О, благословенно имя Господа
|
| If you don’t like your brother, don’t you carry the name abroad
| Если тебе не нравится твой брат, не носи ли ты это имя за границей
|
| Blessed be the name of the Lord
| Да будет благословенно имя Господа
|
| Just take him in your bosom and carry him home to God
| Просто возьми его на свою грудь и отнеси домой к Богу
|
| Oh, blessed be the name of the Lord
| О, благословенно имя Господа
|
| If you don’t like your preacher, don’t you carry his name abroad
| Если вам не нравится ваш проповедник, разве вы не носите его имя за границей?
|
| Blessed be the name of the Lord
| Да будет благословенно имя Господа
|
| Just take him in your bosom and carry him home to God
| Просто возьми его на свою грудь и отнеси домой к Богу
|
| Oh, blessed be the name of the Lord
| О, благословенно имя Господа
|
| If you don’t like your deacon, don’t you carry his name abroad
| Если вам не нравится ваш дьякон, не носите ли вы его имя за границу
|
| Blessed be the name of the Lord
| Да будет благословенно имя Господа
|
| Just take him in your bosom and carry him home to God
| Просто возьми его на свою грудь и отнеси домой к Богу
|
| Oh, blessed be the name of the Lord | О, благословенно имя Господа |