| Yeah, I did all I can do, and I can’t get along with you
| Да, я сделал все, что мог, и я не могу поладить с тобой.
|
| I’m gonna take you to your mama, pay day
| Я отведу тебя к твоей маме, день оплаты
|
| Pay day, pay day
| День оплаты, день оплаты
|
| Well, the rabbit in a log, I ain’t got no rabbit dog
| Ну, кролик в бревне, у меня нет кроличьей собаки
|
| And I hate to see that rabbit get away
| И я ненавижу видеть, как этот кролик уходит
|
| Get away
| Уходи
|
| Baby, did all I can do, and I can’t get along with you
| Детка, я сделал все, что мог, и я не могу с тобой поладить
|
| I’m gonna take you to your mama, pay day
| Я отведу тебя к твоей маме, день оплаты
|
| Just about a week ago
| Буквально неделю назад
|
| I’m gonna keep my skillet greasy if I can
| Я буду держать свою сковороду жирной, если смогу
|
| If I can, if I can
| Если я смогу, если я смогу
|
| (spoken: You know what happened to me)
| (говорит: ты знаешь, что со мной случилось)
|
| Well, the hounds is on my track, and the knapsack on my back
| Что ж, гончие идут по моему следу, а рюкзак за спиной
|
| I’m gonna make it to my shanty 'fore day
| Я доберусь до своей трущобы перед днем
|
| 'Fore day, 'for day
| «Накануне», «на день»
|
| Baby, I did all I could do, an' I
| Детка, я сделал все, что мог, и я
|
| I’m gonna take you to your mama, pay day
| Я отведу тебя к твоей маме, день оплаты
|
| Well, and I ain’t got no rabbit dog
| Ну, а у меня нет кроличьей собаки
|
| Lord, I hate to see that rabbit get away
| Господи, я ненавижу видеть, как этот кролик уходит
|
| Get away
| Уходи
|
| Baby, did all I can do, and I can’t get along with you
| Детка, я сделал все, что мог, и я не могу с тобой поладить
|
| I’m goin' | Я собираюсь' |