| Feelin' kinda punk
| Чувствую себя панком
|
| Maybe 'cuz it’s good not great
| Может быть, потому что это хорошо, а не здорово
|
| You say I never think to say this or that like you told
| Вы говорите, что я никогда не думаю говорить то или иное, как вы сказали
|
| Think you’re gonna set you free
| Думаю, ты собираешься освободить тебя
|
| Perhaps you have forgotten it’s been fully documented and admitted that it’s
| Возможно, вы забыли, что это было полностью задокументировано и признано, что это
|
| not about
| не о
|
| Me me me me me me me me me
| мне мне мне мне мне мне мне мне мне мне мне
|
| (Yeah, and we all know it)
| (Да, и мы все это знаем)
|
| You can look it up
| Вы можете посмотреть его
|
| Fight number forty-seven
| Бой номер сорок семь
|
| Chapter two, section three
| Глава вторая, раздел третий
|
| Here we go again
| Это снова мы
|
| Take you down the track again
| Снова поведи тебя по дорожке
|
| You say I never like to talk gotta fidget move around cannot sit for just three
| Вы говорите, что я никогда не люблю говорить, должен ерзать, двигаться, не могу сидеть только три
|
| secs
| сек
|
| Have you considered that I just might have the OCD or ADD please pass me the DSM
| Думали ли вы, что у меня просто может быть ОКР или СДВ, пожалуйста, передайте мне DSM
|
| And how 'bout a little compassion while we’re at it
| И как насчет немного сострадания, пока мы в этом
|
| You want verse again
| Ты снова хочешь стих
|
| Please refer to forty-seven
| Пожалуйста, обратитесь к сорок седьмому
|
| Chapter two, section three | Глава вторая, раздел третий |