| In a cold November, she paints a warm December.
| В холодном ноябре она рисует теплый декабрь.
|
| She starts to soak her paintbrush, won’t catch her wearing makeup.
| Она начинает мочить кисть, не замечает макияжа.
|
| The saddest things, all the canvas she paints,
| Самые грустные вещи, весь холст, который она рисует,
|
| And writes folk songs, but everything is wrong.
| И народные песни пишет, но все не так.
|
| I’ll just make her into something great.
| Я просто превращу ее во что-то великое.
|
| She’s an art type, I served a little purpose, I’ve just barely scratched the
| Она тип искусства, я немного послужил, я едва поцарапал
|
| surface.
| поверхность.
|
| She would spy the window where inspiration can’t flow,
| Она будет смотреть в окно, где не может течь вдохновение,
|
| Potential she may not know, but she’s a virtual picasso.
| Потенциала она может и не знать, но она виртуальный Пикассо.
|
| She makes my face, she leaves without a trace,
| Она делает мне лицо, она уходит без следа,
|
| We both know she can’t stay in one place.
| Мы оба знаем, что она не может оставаться на одном месте.
|
| Cause this romance, we sketched out in one night.
| Потому что этот роман мы набросали за одну ночь.
|
| She’s an art type, she keeps her feelings bottled, now they’re coming out full
| Она арт-тип, она держит свои чувства в бутылках, теперь они вырываются наружу
|
| throttle.
| дроссель.
|
| Maybe someday, she’ll put her hard work on display,
| Может быть, когда-нибудь она продемонстрирует свою тяжелую работу,
|
| (The saddest things,)
| (Самые грустные вещи,)
|
| in a gallery,
| в галерее,
|
| (All the canvas she paints.)
| (Весь холст, который она рисует.)
|
| oh…
| ой…
|
| (Writes folk songs,)
| (Пишет народные песни,)
|
| for all the world to see,
| для всего мира, чтобы увидеть,
|
| (But everything is wrong.)
| (Но все неправильно.)
|
| she’s alone, but…
| она одна, но…
|
| I’ll just make her into something great,
| Я просто превращу ее во что-то великое,
|
| She’s an art type, I’m left with this family, a picture of what could be… | Она арт-тип, у меня осталась эта семья, картина того, что могло бы быть… |