| Mélodie que j'entends chanter au fond de mon cœur | Мелодия, доносящаяся из глубины моего сердца, что слышу я, |
| Rempli de rires et de pleurs | Наполнена смехом и слезами. |
| Mélodie pour toi | Мелодия для тебя, |
| Elle dit mieux que des paroles ce que je ressens | Она все скажет лучше слов, что чувствую я. |
| Mais toi est-ce que tu l'entends | А ты, слышишь ли ты ее? |
| Elle dit je t'aime | Она говорит, что я люблю тебя, |
| Simplement mélodie elle est à moi | Простая мелодия, она моя, |
| Pourtant est-ce toi qui l'écriras | Однако, разве не ты напишешь ее? |
| Ma mélodie avec ton harmonie | Моя мелодия и твоя гармония, |
| Et la musique sous tes doigts | Музыка скользит под твоими пальцами, |
| Et la musique chantera | Музыка будет звучать! |
| | |
| Mélodie ou comédie ou tragédie je n'en sais rien | Мелодия или комедия или трагедия, я ничего не знаю об этом. |
| Tout n'est encore qu'un début de refrain | Все еще звучит начало припева, |
| Mais la musique sous tes doigts | Но музыка, что ласкают твои пальцы*, |
| Mais la musique le dira | Музыка все расскажет! |
| | |
| Mélodie que j'entends chanter au fond de mon cœur | Мелодия, доносящаяся из глубины моего сердца, что слышу я, |
| Qui parle de mon bonheur | Рассказывает о моем счастье, |
| Mélodie pour toi et pour moi | Мелодия для тебя и меня! |
| | |