| Nothing Indeed (оригинал) | Действительно, Ничего (перевод) |
|---|---|
| The interruption went | Прерывание пошло |
| Small snag in life | Маленькая загвоздка в жизни |
| Pothole in the road | Выбоина на дороге |
| It’s only a detour | Это всего лишь объезд |
| A minor deterrent | Незначительный сдерживающий фактор |
| That can’t unload | Это не может разгрузить |
| My examination | Мое обследование |
| Parts a to b | Части от а до б |
| There is no cause | Нет причины |
| No cause at all | Нет причины вообще |
| For my hesitation | Из-за моих колебаний |
| Nothing indeed | Ничего действительно |
