| Noi fuori dalle grandi speranze e dai loro ingranaggi
| Мы из-за больших надежд и от их передач
|
| Noi fuori dalle radio, dalle spiagge, dalle vacche grasse
| Мы не слушаем радио, пляжи, толстых коров.
|
| Fuori dai cortei, dalla burocrazia, fuori dalle fabbriche e dai musei
| Из парадов, из бюрократии, из заводов и музеев
|
| È dall’alto che ci dividono, è là in alto che inventano il pericolo
| Это сверху нас разделяют, это там наверху придумывают опасность
|
| Noi fuori dai campi dell’orgoglio e dall’ansia di medaglie
| Нас с полей гордости и беспокойства за медали
|
| Noi fuori, siamo l’acqua sprecata ai confini dei deserti
| Мы снаружи - вода, потраченная впустую на краю пустыни
|
| Fuori dai cortei, dalla burocrazia, fuori dalle fabbriche e dai musei
| Из парадов, из бюрократии, из заводов и музеев
|
| È dall’alto che ci sparpagliano, è là in alto che inventano il pericolo
| Это сверху нас разбрасывают, это там наверху выдумывают опасность
|
| Noi fuori dalle radio
| Мы с радио
|
| Dai minuti di silenzio
| Подарите минуты молчания
|
| Dai conteggi, dal consenso, dai sondaggi
| Из подсчетов, из согласия, из опросов
|
| Dalle scuole di nostro signore
| Из школ нашего господина
|
| Dalle aiuole e dai cantieri
| С клумб и строительных площадок
|
| Noi fuori non sappiamo cosa fare
| Мы не знаем, что делать снаружи
|
| Fuori dai cortei contro la geografia
| Вне маршей против географии
|
| Fuori dalle chiese, dentro ai formicai
| Вне церквей, внутри муравейников
|
| È dall’alto che ci dividono, è la in alto che inventano il pericolo
| Это сверху нас делят, это сверху придумывают опасность
|
| Noi fuori dalle liste, dai concorsi
| Мы вне списков, вне соревнований
|
| Dalle carte, dalle curve, dai discorsi
| Из карт, из кривых, из речей
|
| Dalle rotte, dalle risse, dalle caste, dalle eclissi
| От разгромов, от потасовок, от каст, от затмений
|
| Dai teatri, dalle aste, dai contagi, dalla peste | От театров, от аукционов, от инфекций, от чумы |