Now, be free... | Теперь будь свободен... |
The sky must have fallen | Должно быть, небо упало, |
When I couldn't see | Когда я смогла увидеть |
Your life's weak strain | Признаков жизни в твоем теле. |
I take a step back | Я шагнула назад — |
And you've fallen again | И ты снова опустился на пол. |
- | - |
[Bridge:] | [Переход:] |
But if you'd listened | Но если бы ты слушал |
A little closer | Чуть повнимательней, |
Reaching over this cold shoulder... | Преодолев свою неприветливость... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Oh Charlie, a boy and his toys | Эх, Чарли, малыш со своими игрушками, |
I see you lying stiff and cold | Теперь ты лежишь окоченевший и ледяной, |
Spread out upon the bedroom floor | Распластанный на полу спальни. |
Kiss me darling with those pale lips once more | Поцелуй меня, любимый, своими бледными губами еще раз. |
Hands could never comfort you | Руки никогда не могли утешить тебя |
Not so well as steel could do | Так, как утешила сталь. |
- | - |
Freak on in | Какой же ты глупышка! |
Did you think this time | Ты думал, что на этот раз |
You would finally win | Окончательно выиграешь |
A trip of life | Путешествие всей своей жизни? |
- | - |
[Bridge:] | [Переход:] |
But if you'd listened | Но если бы ты слушал |
A little closer | Чуть повнимательней, |
Reaching over this cold shoulder... | Преодолев свою неприветливость... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Oh Charlie, a boy and his toys | Эх, Чарли, малыш со своими игрушками, |
I see you lying stiff and cold | Теперь ты лежишь окоченевший и ледяной, |
Spread out upon the bedroom floor | Распластанный на полу спальни. |
Kiss me darling with those pale lips once more | Поцелуй меня, любимый, своими бледными губами еще раз. |
Hands could never comfort you | Руки никогда не могли утешить тебя |
Not so well as steel could do | Так, как утешила сталь. |
- | - |
Reeling spinning out of lies | Пошатываясь, отхожу от обмана. |
Daisy vision in your eyes | В твоих глазах необычайные видения. |
Boat is sinking, someone cries | Лодка тонет, кто-то кричит. |
You have left me to surmise | Ты оставил меня в догадках |
Your surprise | Насчёт своего сюрприза. |