| She’ll twine and she’ll mingle her waving black hair
| Она завьется, и она смешает свои развевающиеся черные волосы
|
| With the roses so red and the lilies so fair
| С такими красными розами и такими прекрасными лилиями
|
| With miles so green like an emerald hew
| С милями, такими зелеными, как изумрудная рубка
|
| The pale and the nature and voilet to blue
| Бледность и природа и фиолетовый до синего
|
| He promised to love her; | Он обещал любить ее; |
| he promised to love
| он обещал любить
|
| To cherish her always, to others above
| Чтобы дорожить ею всегда, другим выше
|
| She woke from her dream, and her idol was clay
| Она проснулась от своего сна, и ее кумир был глиной
|
| Her passion for loving had vanished away
| Ее страсть к любви исчезла
|
| He taught her to love him; | Он научил ее любить его; |
| he called her his flower
| он назвал ее своим цветком
|
| A blossom to cheer him through life’s weary hour
| Цветок, чтобы подбодрить его в утомительный час жизни
|
| Though her heart now is breaking sha’ll never know
| Хотя ее сердце сейчас разбивается, она никогда не узнает
|
| How his name makes her tremble, with pale cheeks to glow
| Как его имя заставляет ее дрожать, а бледные щеки пылать
|
| She’ll dance and she’ll sing her life shall be gay
| Она будет танцевать и петь, ее жизнь будет веселой
|
| She’ll banih his weaping, drive troubles away
| Она прогонит его слезы, прогонит беды
|
| She’ll live yet to see him regret this dark hour
| Она еще доживет, чтобы увидеть, как он сожалеет об этом темном часе
|
| When we won and neglected this frail wildwood flower | Когда мы выиграли и пренебрегли этим хрупким диким цветком |