Перевод текста песни In the Trees - Mike Keneally

In the Trees - Mike Keneally
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In the Trees , исполнителя -Mike Keneally
Песня из альбома: Scambot 2
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:08.09.2016
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Orchard

Выберите на какой язык перевести:

In the Trees (оригинал)На деревьях (перевод)
SCAMBOT, OPHUNJI and KOOTCH: СКАМБОТ, ОПХУНДЖИ и КУЧ:
The flucking madness of life Сумасшедшее безумие жизни
Singing alone in the trees Пение в одиночестве на деревьях
Dodging the hornets and bees Уклонение от шершней и пчел
Govin is happy to be flying and free.Говин счастлив летать и быть свободным.
He remembers a melody that a critter once Он помнит мелодию, которую когда-то
sang to him via telepathy пел ему через телепатию
GOVIN: ГОВИН:
What can I do with this little car tune Что я могу сделать с этой маленькой автомобильной мелодией
Offered to me by a helpful raccoon? Предложил мне услужливый енот?
BARNO (looking frantically for some important paperwork he’s misplaced): БАРНО (лихорадочно ищет какие-то важные бумаги, которые потерял):
How can I find everything that I feel, oh to help the people help me help Как я могу найти все, что я чувствую, о, чтобы помочь людям, помогите мне, помогите
Ophunji kneel, oh Офунджи встань на колени, о
BEDELIA (a Quiet Child, steering the QC yacht): БЕДЕЛИЯ (Тихий ребенок, управляющий яхтой QC):
Our cause is a flower blooming from a tiny seal Наше дело - цветок, распустившийся из крошечного тюленя
MORE QUIET CHILDREN: БОЛЕЕ СПОКОЙНЫЕ ДЕТИ:
And the world will see it grow И мир увидит, как он растет
They will know what they should know, oh Они будут знать то, что должны знать, о
BARNO: БАРНО:
I musta put it away, I musta put it away Я должен убрать это, я должен убрать это
I musta locked it in the bank for another day Я должен запереть его в банке еще на один день
MORE QUIET CHILDREN: БОЛЕЕ СПОКОЙНЫЕ ДЕТИ:
Yes, the world will see it grow and grow and, and… Да, мир увидит, как он растет и растет, и, и…
GOD (encouraging Scambot): БОГ (подбадривая Скамбота):
What you are Что ты есть
Is a part Является частью
Of everything you’re doing Из всего, что вы делаете
You’re a star Ты звезда
We’re the car Мы машина
Grab ahold and vroom Хватай и врум
SCAMBOT (to the voices in his head which he has not yet identified as those of СКАМБО (на голоса в голове, которые он еще не опознал как голоса
God): Бог):
Who you are? Кто ты?
I’m a star? Я звезда?
I’m a rag, I’m ruin Я тряпка, я разоряюсь
OPHUNJI: ОФУНДЖИ:
I don’t know Я не знаю
Where we’re goin' and I feel that I’m not at the wheel anymore Куда мы идем, и я чувствую, что больше не за рулем
KOOTCH (loathing himself in his bunk): КУЧ (ненавидя себя на своей койке):
All this jerkin' off I been doin' Все это дерьмо, которое я делал
Had led us down the road of ruin Вел нас по дороге разорения
(I'm sorry, Ian) (извини, Ян)
The mediocracy boned and leeched me — woe! Посредственность высосала меня и напоила — горе!
But there’s a lesson if I let it teach me Но есть урок, если я позволю ему научить меня
This isn’t justice, it’s true Это не справедливость, это правда
This is What Not To Do Это что не делать 
Guitar! Гитара!
He tries to distract himself with an imaginary guitar solo, but fails as it Он пытается отвлечь себя воображаемым гитарным соло, но ему это не удается.
turns into a brief, twisted ensemble statement превращается в короткое, запутанное заявление ансамбля
But every message Но каждое сообщение
In every song and film В каждой песне и фильме
And book and sculpture И книга и скульптура
Or speech or painting Или речь или живопись
Aura, play or sermon Аура, игра или проповедь
Or series and skit Или сериал и пародия
Psalm and dance Псалом и танец
Zen garden or mosaic in space Дзен-сад или мозаика в космосе
Has brought me to this place: Привел меня в это место:
A puking, crying face Рвота, плачущее лицо
GOVIN (still flyin'): ГОВИН (все еще летит):
What can I do with this little car tune Что я могу сделать с этой маленькой автомобильной мелодией
Offered to me by the helpful raccoon? Предложил мне услужливый енот?
GOD: БОГ:
Think it in D Подумай на D
Reverently благоговейно
There’s a idea that’s appealing to Me Есть идея, которая мне нравится
GOVIN: ГОВИН:
What will we do when we get to the yacht? Что мы будем делать, когда доберемся до яхты?
Is what they’re needing a thing that I’ve got? То, что им нужно, это то, что есть у меня?
GOD: БОГ:
You know your heart Вы знаете свое сердце
You know you’re strong Ты знаешь, что ты сильный
You know what’s wrong Вы знаете, что не так
Simultaneously: Одновременно:
Ophunji and Scambot fly haphazardly; Офунджи и Скамбот летают как попало;
Govin smoothly cuts through the air currents and grins; Говин плавно разрезает воздушные потоки и ухмыляется;
Bedelia navigates through some rough waters, while Kootch gobbles Dramamine and Беделия плывет по бурным водам, а Кутч поглощает Драмину и
sobs; рыдает;
And God claps their hands and dances, delighted by all of the above as they И Бог хлопает им в ладоши и танцует, восхищенный всем вышеперечисленным, когда они
watch the livestream смотреть прямую трансляцию
Meanwhile, Corporal Quaigo’s men arm themselves for the upcoming battle with Тем временем люди капрала Куайго вооружаются для предстоящей битвы с
The Quiet Children Тихие дети
QUAIGO’S MEN: МУЖЧИНЫ КВАЙГО:
Deadly confrontation is fun to eat Смертельное противостояние весело есть
Dehumanisation just can’t be beat Дегуманизацию просто невозможно победить
Self-determination's what we mistreat Мы плохо обращаемся с самоопределением
Ami is in the bunk above Kootch’s, and can’t get any sleep for his noisy Ами лежит на койке над койкой Куча и не может заснуть из-за его шумного
self-loathing ненавидящий себя
AMI: АМИ:
Knock yer grousin' on the head, boy Стукни себя по голове, мальчик
Knock it on the head Постучите по голове
Leave your nightmares in the bed, boy Оставь свои кошмары в постели, мальчик
KOOTCH: КУЧ:
I’m feeling the strain Я чувствую напряжение
I’m a boy in pain Я мальчик в боли
AMI: АМИ:
Fear don’t feel its soul Страх не чувствует его души
Near the wolfpack pole Рядом с полюсом волчьей стаи
Sacred dancing clown Священный танцующий клоун
We can take him down! Мы можем снять его!
Break the nutshell crown! Сломай корону из ореховой скорлупы!
Sing aaaaaaoooooooeeeeeee — Пой аааааааааааааааааа —
She hands Kootch a copy of the Bhagavad Gita for inspiration Она дает Кутчу копию Бхагавад-гиты для вдохновения.
Take this! Возьми это!
BARNO (coming across a vital-looking document in the media lab): БАРНО (натыкаясь на жизненно важный документ в медиалаборатории):
What’s THAT?! Это что?!
OPHUNJI (startled by a bat, cutting him off in mid-air): ОПХУНДЖИ (испуганный летучей мышью, подрезавшей его в воздухе):
A flucking BAT! Неверная летучая мышь!
GOD (enjoying the close call with the bat): БОГ (наслаждаясь ближним боем с битой):
Oh joy! О радость!
KOOTCH (still awash in self-pity in his bunk): КУЧ (все еще жалея себя на своей койке):
Poor boy Бедный мальчик
CORPORAL QUAIGO (on a aircraft carrier addressing his men): КАПОРАЛ КВАЙГО (на авианосце, обращаясь к своим людям):
DEPLOY… Ten hut! РАЗВЕРНУТЬ… Десять хижин!
QUAIGO’S MEN (suddenly hit by something from above): МУЖЧИНЫ КВАЙГО (внезапно пораженные чем-то сверху):
Wait, WHAT? Чего ждать?
SURVEILLANCE SEAGULLS (soaring above Quaigo’s men and bombing them, НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЕ ЧАЙКИ (парят над людьми Куайго и бомбят их,
as they sing the originating location of the offending substance): когда они поют место происхождения оскорбительного вещества):
Our butt! Наша попка!
THE QUIET CHILDREN (heads touching in a circle on their yacht): ТИХИЕ ДЕТИ (соприкасаются головами по кругу на своей яхте):
Sing OM… Пой ОМ…
WHITE-COATED TECHNICIANS (testing a sample of seawater, collected from where ТЕХНИКИ В БЕЛОМ ПОЛОЖЕНИИ (испытывают образец морской воды,
Ophunji first captured Scambot): Ophunji впервые поймал Scambot):
Black foam? Черная пена?
JIMMY GARRISON, HUGH HOPPER, AND JACO PASTORIUS (arriving back in paradise ДЖИММИ ГАРРИСОН, ХЬЮ ХОППЕР И ДЖАКО ПАСТОРИУС (возвращение в рай)
after a gig in a Mr. Pibb machine in Flagstaff): после концерта в автомате мистера Пибба во Флагстаффе):
We’re home мы дома
MS.РС.
LORING (shaking her head at the piles of detritus in Ophunji’s office,ЛОРИНГ (качая головой, глядя на груды мусора в кабинете Опхунджи,
and at the life she’s arrived at — serving the whims of this dangerous, и при жизни, к которой она пришла — служа прихотям этой опасной,
oafish nicompoop): придурковатый никомпуп):
Why me? Почему я?
WRANGTHORN (quivering with excitement, watching Ophunji and Scambot whoosh РЭНГТОРН (дрожа от волнения, наблюдая, как Офунджи и Скамбот свистят
through the sky): по небу):
Fly free Летать свободно
SCAMBOT (missing his old cat buddy): СКАМБОТ (тоскует по своему старому приятелю-коту):
My Chee… Моя Чи…
ENTIRE CAST (responding to an unasked, but obvious question): ВЕСЬ АКТЕР (отвечая на незаданный, но очевидный вопрос):
Why not? Почему бы и нет?
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh Ахххххххххххххххххх
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh Аххххххххххххххххххххх
AAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHH ААААААААААААААААА
In an alternate universe… В альтернативной вселенной…
There is a dim, unfurnished room with billowing white curtains.Тусклая, немеблированная комната с развевающимися белыми занавесками.
Outside, Снаружи,
shifting colors undulate in the atmosphere меняющиеся цвета колеблются в атмосфере
Blenda Ophunji, Boleous’s late mother, walks into the room and sings. Бленда Офунджи, покойная мать Болеуса, входит в комнату и поет.
Her voice undulates in the atmosphere as well Ее голос также колеблется в атмосфере
BLENDA: БЛЕНДЫ:
«Later."Потом.
Much later,» they said… Гораздо позже», — сказали они…
Those were pretty much the last words I heard, and I’m not sure who said them Это были почти последние слова, которые я услышал, и я не уверен, кто их сказал.
That’s when I saw the aliens Вот когда я увидел инопланетян
Rolling down the alley at a thousand miles an hour Катится по аллее со скоростью тысяча миль в час
«Trying too hard makes you a creep…» «Слишком стараться делает тебя мерзавцем…»
No!Нет!
It was actually «Effort makes you a creepo.» На самом деле это было «Усилие делает вас крипо».
(I don’t know who said that either…) (Я тоже не знаю, кто это сказал…)
Words stream out simultaneously from three unknown voices in various parts of Слова льются одновременно тремя неизвестными голосами в разных частях
the room: «These are nuts, not… vitamins…» «That's some slammin' комнате: «Это орехи, а не… витамины…»
perceptivity, Felix…» «Why is it so DARK in here?проницательность, Феликс…» «Почему здесь так ТЕМНО?
My name is not Felix… Меня зовут не Феликс…
«Blenda ignores them and continues «Бленда игнорирует их и продолжает
It was one year after the Summer Of Love Прошел год после Лета Любви
My faith was shaken, and shaking more Моя вера пошатнулась, и пошатнулась еще больше
All systems and all subjects had failed me Все системы и все предметы подвели меня
Spiritually, things were seesawing В духовном плане дела пошли на лад
Nothing about any of it was unique Ни в одном из них не было уникального
On I went.Я пошел.
Trying, trying Пытаюсь, пытаюсь
I felt weird я чувствовал себя странно
But something was happening, and I could tell it was OK, even with the aliens Но что-то происходило, и я мог сказать, что все в порядке, даже с инопланетянами.
only a few inches away всего в нескольких дюймах
That part was weird too Эта часть тоже была странной
But I really finally could close my eyes, real tight and look way up hard into Но я действительно, наконец, смог закрыть глаза, очень крепко и пристально посмотреть в
my cranium, feel it and do it for real, rise up off the ground and relax those мой череп, почувствуй это и сделай это по-настоящему, поднимись с земли и расслабь те
shoulders and breath deep and other the city you go плечи и глубокое дыхание и другой город, куда ты идешь
Meanwhile… Тем временем…
Ophunji and Scambot come in for a rough landing on DaDunDa, both of them Ophunji и Scambot совершают грубую посадку на DaDunDa, оба
bouncing off of trees and things, sustaining various comedy injuries отскакивая от деревьев и предметов, получая различные комедийные травмы
Wrangthorn makes himself corporeal and appears before them, revealing himself Рэнгторн становится телесным и появляется перед ними, открывая себя
as Ophunji’s evil God/benefactor/puppeteer.как злой Бог/благодетель/кукловод Опхунджи.
He has to help them find the Quiet Он должен помочь им найти Тихого
Children’s underground media lab before the QC’s yacht arrives Детская подземная медиалаборатория до прибытия яхты QC
WRANGTHORN: ВРАНГТОРН:
Hey man Эй человек
Your evil God’s here, now Твой злой Бог здесь, сейчас
Thought it was time to face-to-face it, now Думал, что пришло время встретиться с этим лицом к лицу, теперь
And sing it like it’s a montage from an '80s teen flick: И пойте так, как будто это монтаж из подросткового фильма 80-х:
Hey man Эй человек
Your time to shine is now Ваше время сиять сейчас
Don’t need no evil god to show you how Не нужно никакого злого бога, чтобы показать вам, как
Aaaaaaahhhh… Ааааааааааа…
Hey Oaf! Привет Оуф!
Y’think your life is odd… Ты думаешь, что твоя жизнь странная…
OPHUNJI: ОФУНДЖИ:
I’d rather you not call me that, my God… Лучше бы ты меня так не называл, Боже мой...
WRANGTHORN: ВРАНГТОРН:
Aw, toughen up Ой, покрепче
You need thick skin to take this job on, buddy Тебе нужна толстая кожа, чтобы взяться за эту работу, приятель.
WRANGTHORN AND OPHUNJI: РЭНГТОРН И ОФУНДЖИ:
Now we’ll find Сейчас мы найдем
The QC mine Шахта контроля качества
OPHUNJI: ОФУНДЖИ:
Tell me one thing Скажи мне одну вещь
Was I ever in the running? Был ли я когда-нибудь в бегах?
Or was I just a fun thing? Или я просто развлекался?
A puppet for your whim? Кукла для твоей прихоти?
Way I was with him? Как я был с ним?
WRANGTHORN: ВРАНГТОРН:
Man, you’re super tiresome Чувак, ты супер утомительный
But now I’ll let you spy something Но теперь я позволю тебе кое-что подсмотреть
Behind the door…За дверью…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: