| Sometimes life can be so damn cold
| Иногда жизнь может быть чертовски холодной
|
| When the verdicts in
| Когда приговоры в
|
| The streets were alive
| Улицы были живы
|
| The night falling down around
| Ночь падает вокруг
|
| On the prowl again
| Снова на охоте
|
| Catlike moves
| Кошачьи движения
|
| The pain betrays the smile
| Боль выдает улыбку
|
| Delicate and sad
| Нежный и грустный
|
| A rage of tears subsides
| Ярость слез утихает
|
| Reality fades into the mask
| Реальность исчезает в маске
|
| Then the hunger takes control
| Тогда голод берет верх
|
| Once the hunted in for the kill
| Однажды охотились за убийством
|
| No one came, no one saw
| Никто не пришел, никто не видел
|
| On the night that Venice Burned
| В ночь, когда горела Венеция
|
| Tortured souls, they set the sky alight
| Измученные души, они подожгли небо
|
| And don’t ever say a word
| И никогда не говори ни слова
|
| Familiar hands fanned the flames
| Знакомые руки раздули пламя
|
| That would burn baptismal tears
| Что бы сжечь крестильные слезы
|
| Where to go it’s all come down
| Куда идти, все сошло
|
| Only silence
| Только тишина
|
| Venice Burned
| Венеция сожжена
|
| Only silence
| Только тишина
|
| Venice Burned
| Венеция сожжена
|
| In the shadows
| В тени
|
| In the face of trust
| Перед лицом доверия
|
| In a piercing blow
| В пронзительном ударе
|
| Spills the soul of an innocent heart
| Проливает душу невинного сердца
|
| No one came, no one saw
| Никто не пришел, никто не видел
|
| On the night that Venice Burned
| В ночь, когда горела Венеция
|
| Embers glow and eyes soon fade
| Угли светятся, и глаза скоро исчезают
|
| And the circle starts again
| И круг начинается снова
|
| So set them up, knock them down
| Так что настройте их, сбейте их
|
| As the smoke begins to rise
| Когда дым начинает подниматься
|
| Where to go, it’s all come down
| Куда идти, все сошло
|
| Only silence
| Только тишина
|
| Venice burned
| Венеция сгорела
|
| Only silence
| Только тишина
|
| Venice burned
| Венеция сгорела
|
| Darkened room
| Затемненная комната
|
| Late at night
| Поздно ночью
|
| I slip in nice and quiet
| Я проскальзываю красиво и тихо
|
| I feel the cold
| я чувствую холод
|
| Dark secrets here unfold
| Здесь раскрываются темные секреты
|
| Where that cat digs it’s claws
| Где эта кошка копает когти
|
| At the alter of scars
| У алтаря шрамов
|
| I taste the cold
| Я чувствую холод
|
| The shrine of a twisted soul
| Храм искривленной души
|
| Lost my will when I saw
| Потерял волю, когда увидел
|
| Vengeance on the wall
| Месть на стене
|
| No one came, no one saw
| Никто не пришел, никто не видел
|
| On the night that Venice Burned
| В ночь, когда горела Венеция
|
| Innocence reduced to filth
| Невинность превратилась в грязь
|
| That can never wasy away
| Это никогда не исчезнет
|
| So stoke the flames
| Так разожги пламя
|
| Bare the flesh
| Голая плоть
|
| Let the branding leave it’s mark
| Пусть брендинг оставит свой след
|
| The spark of youth
| Искра юности
|
| Engulfed and smothered out
| Охваченный и задушенный
|
| Only ashes
| Только пепел
|
| Venice Burned
| Венеция сожжена
|
| Only ashes
| Только пепел
|
| Venice Burned
| Венеция сожжена
|
| I must I’ve got to hold
| я должен держать
|
| I’m holding on
| я держусь
|
| Watching Venice Burning
| Увидеть горящую Венецию
|
| Watching Venice Burning
| Увидеть горящую Венецию
|
| Watching Venice Burning
| Увидеть горящую Венецию
|
| Watching Venice Burning | Увидеть горящую Венецию |