Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Doubtful Guest, исполнителя - Michael Mantler. Песня из альбома Live, в жанре Джаз
Дата выпуска: 31.08.1987
Лейбл звукозаписи: ECM, WATT Works
Язык песни: Английский
The Doubtful Guest(оригинал) |
When they answered the bell on that wild winter night |
There was no one expected-and no one in sight |
Then they saw something standing on top of an urn |
Whose peculiar appearance gave them quite a turn |
All at once it leapt down and ran into the hall |
Where it chose to remain with its nose to the wall |
It was seemingly deaf to whatever they said |
So at last they stopped screaming, and went off to bed |
It joined them at breackfast and presently ate |
All the syrup and toast, and part of a plate |
It wrenched off the horn from the new gramophone |
And could not be persuaded to leave it alone |
It betrayed a great liking for peering up flues |
And for peeling the soles of its white canvas shoes |
At times it would tear out whole chapters from books |
Or put roomfuls of pictures askew on their hooks |
Every Sunday it brooded and lay on the floor |
Inconveniently close to the drawing-room door |
Now and then it would vanish for hours from the scene |
But alas, be discovered inside a tureen |
It was subject to fits of bewildering wrath |
During which it would hide all the towels from the bath |
In thenight through the house it would aimlessly creep |
In spite of the fact of its being asleep |
It would carry off objects of which it grew fond |
And protect them by dropping them into the pond |
It came seventeen years ago-and to this day |
It has shown no intention of going away |
Сомнительный Гость(перевод) |
Когда они ответили на звонок той дикой зимней ночью |
Никого не ждали и никого не было видно |
Затем они увидели что-то, стоящее на вершине урны. |
Чья своеобразная внешность заставила их повернуться |
Вдруг оно спрыгнуло и побежало в зал |
Где он решил остаться носом к стене |
Казалось, он был глух к тому, что они говорили |
Так что, наконец, они перестали кричать и легли спать |
Он присоединился к ним за завтраком и вскоре съел |
Весь сироп и тосты, и часть тарелки |
Он оторвал рожок от нового патефона |
И не удалось убедить оставить его в покое |
Он выдал большое пристрастие к заглядыванию в дымоходы |
И за чистку подошв его белых парусиновых туфель |
Иногда он вырывал из книг целые главы. |
Или поставить на крючки целую комнату картинок, перекошенных |
Каждое воскресенье он размышлял и лежал на полу |
Неудобно близко к двери гостиной |
Время от времени он исчезал с места происшествия на несколько часов. |
Но, увы, быть обнаруженным внутри супницы |
Это было подвержено приступам сбивающего с толку гнева |
Во время которого спрятал бы все полотенца из бани |
Ночью по дому он бесцельно ползал |
Несмотря на то, что он спит |
Он уносил предметы, которые ему нравились |
И защити их, бросив в пруд |
Это произошло семнадцать лет назад — и по сей день |
Он не показал никакого намерения уйти |