Перевод текста песни The Doubtful Guest - Michael Mantler, Jack Bruce, Rick Fenn

The Doubtful Guest - Michael Mantler, Jack Bruce, Rick Fenn
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Doubtful Guest , исполнителя -Michael Mantler
Песня из альбома Live
в жанреДжаз
Дата выпуска:31.08.1987
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиECM, WATT Works
The Doubtful Guest (оригинал)Сомнительный Гость (перевод)
When they answered the bell on that wild winter night Когда они ответили на звонок той дикой зимней ночью
There was no one expected-and no one in sight Никого не ждали и никого не было видно
Then they saw something standing on top of an urn Затем они увидели что-то, стоящее на вершине урны.
Whose peculiar appearance gave them quite a turn Чья своеобразная внешность заставила их повернуться
All at once it leapt down and ran into the hall Вдруг оно спрыгнуло и побежало в зал
Where it chose to remain with its nose to the wall Где он решил остаться носом к стене
It was seemingly deaf to whatever they said Казалось, он был глух к тому, что они говорили
So at last they stopped screaming, and went off to bed Так что, наконец, они перестали кричать и легли спать
It joined them at breackfast and presently ate Он присоединился к ним за завтраком и вскоре съел
All the syrup and toast, and part of a plate Весь сироп и тосты, и часть тарелки
It wrenched off the horn from the new gramophone Он оторвал рожок от нового патефона
And could not be persuaded to leave it alone И не удалось убедить оставить его в покое
It betrayed a great liking for peering up flues Он выдал большое пристрастие к заглядыванию в дымоходы
And for peeling the soles of its white canvas shoes И за чистку подошв его белых парусиновых туфель
At times it would tear out whole chapters from books Иногда он вырывал из книг целые главы.
Or put roomfuls of pictures askew on their hooks Или поставить на крючки целую комнату картинок, перекошенных
Every Sunday it brooded and lay on the floor Каждое воскресенье он размышлял и лежал на полу
Inconveniently close to the drawing-room door Неудобно близко к двери гостиной
Now and then it would vanish for hours from the scene Время от времени он исчезал с места происшествия на несколько часов.
But alas, be discovered inside a tureen Но, увы, быть обнаруженным внутри супницы
It was subject to fits of bewildering wrath Это было подвержено приступам сбивающего с толку гнева
During which it would hide all the towels from the bath Во время которого спрятал бы все полотенца из бани
In thenight through the house it would aimlessly creep Ночью по дому он бесцельно ползал
In spite of the fact of its being asleep Несмотря на то, что он спит
It would carry off objects of which it grew fond Он уносил предметы, которые ему нравились
And protect them by dropping them into the pond И защити их, бросив в пруд
It came seventeen years ago-and to this day Это произошло семнадцать лет назад — и по сей день
It has shown no intention of going awayОн не показал никакого намерения уйти
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: