| Falling from Grace (оригинал) | Отпадение от благодати (перевод) |
|---|---|
| I saw a girl like you | Я видел такую девушку, как ты |
| Out on the street today | Сегодня на улице |
| And as I searched | И когда я искал |
| For the words to say | Для слов, чтобы сказать |
| She had turned | Она повернулась |
| Turned and walked away | Повернулся и ушел |
| And it was all because | И все потому, что |
| She looked like you | Она была похожа на тебя |
| Yes, it was all because | Да, все потому, что |
| She looked like you | Она была похожа на тебя |
| I’m beginning to feel | я начинаю чувствовать |
| Like that man in the park | Как тот человек в парке |
| Who makes the kids cry | Кто заставляет детей плакать |
| And the dogs start to bark | И собаки начинают лаять |
| He’s lonely by day | Он одинок днем |
| And no better by dark | И не лучше в темноте |
| Don’t you know | Разве ты не знаешь |
| He’s just lost and lonely? | Он просто потерян и одинок? |
| Don’t you know | Разве ты не знаешь |
| He’s just lost and lonely? | Он просто потерян и одинок? |
| I’m beginning to feel | я начинаю чувствовать |
| Like I’ve fallen from grace | Как я упал с благодати |
| And the pieces that fall | И куски, которые падают |
| Won’t fall into place | Не встанет на место |
| What would I give | Что бы я дал |
| For the sight of your face | Для вида твоего лица |
| Don’t you know | Разве ты не знаешь |
| It’s me that’s lost and lonely? | Это я потерянный и одинокий? |
| Don’t you know | Разве ты не знаешь |
| It’s me that’s lost and lonely? | Это я потерянный и одинокий? |
| I saw a girl like you | Я видел такую девушку, как ты |
| Out on the street today | Сегодня на улице |
| And as I searched | И когда я искал |
| For the words to say | Для слов, чтобы сказать |
| She had turned | Она повернулась |
| Turned and walked away | Повернулся и ушел |
| And it was all because | И все потому, что |
| She looked like you | Она была похожа на тебя |
| Yes, it was all because | Да, все потому, что |
| She looked like you | Она была похожа на тебя |
| It was all because | Все потому, что |
