| Palaloum, palaloum
| Палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Eh, rappelle-toi à l'époque, pas un rond dans les poches
| Эй, помнишь тогда, ни копейки в карманах
|
| On n’attendait pas Halloween pour aller toquer aux portes
| Мы не ждали Хэллоуина, чтобы постучать в двери
|
| Pas toujours été sage, j’voulais ressembler au grands d’chez moi
| Не всегда был мудр, я хотел быть похожим на взрослых из моего дома
|
| Maman m’appelait, j’répondais pas quand elle me laissait des messages
| Мама звонила мне, я не отвечал, когда она оставляла мне сообщения
|
| On a marché à plusieurs, on faisait le tour de Paname
| Мы гуляли вместе, мы обошли Панаме
|
| Pour un regard, on s’tapait: génération d’malades
| Для вида мы стучали: поколение больных людей
|
| Dans ma classe, j'étais le clown, aujourd’hui, ma prof de maths compte sur moi
| В моем классе я был клоуном, сегодня мой учитель математики рассчитывает на меня
|
| Je dois faire danser ses gamins, c’est un truc de ouf
| Должен заставить своих детей танцевать, это безумие
|
| Bah ouais, ma vie a changé, plus d’retard de loyer
| Ну да, моя жизнь изменилась, больше нет просроченной аренды
|
| Maintenant, je m’fais plaisir: je peux porter du Giuseppe
| Теперь я лечусь: я могу носить Джузеппе
|
| Sur mes potes, je me suis pas trompé
| На моих корешей я не ошибся
|
| On était jeunes et turbulents, on avait les même heures de colle dans nos
| Мы были молоды и буйны, у нас были одни и те же часы клея в нашем
|
| carnets
| блокноты
|
| J’ai jamais fui au combat, parfois à quatre contre moi
| Я никогда не бежал в бою, иногда четверо против меня
|
| Mentalité d’un Dingari, je t’raconte pas des bobards
| Менталитет дингари, я не говорю вам уток
|
| Conakry c’est dans l’sang; | Конакри в крови; |
| DKR c’est dans l’sang
| ДКР в крови
|
| J’oublie pas mes racines, c’est pour ça que le rythme est dansant
| Я не забываю свои корни, поэтому ритм танцует
|
| Le soir, je pense au futur mais le passé s’y invite
| Вечером я думаю о будущем, но прошлое зовет себя
|
| On se demande quand je vais couler, on m’a pris pour l’Titanic
| Интересно, когда я утону, они приняли меня за Титаник
|
| Jamais été un avare, mon cœur est grand ouvert
| Никогда не был скрягой, мое сердце широко открыто
|
| Demande à mes gars, y’a même des bâtards qui mangent à ma table
| Спроси у моих пацанов, есть даже ублюдки, которые едят за моим столом
|
| Des vrais soldats, il en reste et d’autres ont fini poussière
| Настоящие солдаты, одни остались, а другие превратились в прах
|
| Même si ton argent s’finit pas, un jour, tout se paie
| Даже если ваши деньги не заканчиваются, однажды все окупится
|
| Mon cœur est entouré d’barbelés, l’amour m’a boycotté
| Мое сердце окружено колючей проволокой, любовь бойкотировала меня.
|
| Jeune demoiselle connaît pas Mohamed, elle veut MHD
| Барышня не знает Мохамеда, она хочет МГД
|
| La vie est triste, bah ouais, Cupidon s’est barré
| Жизнь грустна, ну да, Купидон ушел
|
| En deux semaines, elles veulent une bague et pouvoir t’appeler «bae»
| Через две недели они захотят кольцо и смогут звать тебя "детка"
|
| Maintenant, c’est plus pareil: les temps ont changé
| Теперь все не так: времена изменились
|
| Hé, j’ai perdu mon souffle, j’ai pas fini la course
| Эй, у меня перехватило дыхание, я не закончил гонку
|
| J’ai connu la misère, j’ai pas crié au secours
| Я познал страдания, я не звал на помощь
|
| Un œil sur le compte à rebours
| Глаз на обратном отсчете
|
| Mais quand ça va finir? | Но когда это закончится? |
| Si la vie m’emporte, aucun regret, j’y ai pris plaisir
| Если жизнь заберет меня, не жалею, мне понравилось
|
| La rue m’a volé jeunesse, elle me dit: «T'es trop sincère»
| Улица отняла у меня мою молодость, она сказала мне: "Ты слишком искренний"
|
| J’peux pas lui en vouloir, elle a fait de moi un guerrier fidèle
| Я не могу винить ее, она сделала меня верным воином
|
| Fidèle à mes principes, fidèle à la famille
| Верный своим принципам, верный семье
|
| J’vais pas changer ma vie pour quelques vues ou quelques groupies
| Я не собираюсь менять свою жизнь за несколько просмотров или несколько поклонниц
|
| Que Dieu m’pardonne, ma passion m’a fait dévier
| Да простит меня Бог, моя страсть заставила меня отклониться
|
| On passe notre temps à pêcher, on a fini par s’y noyer
| Мы проводим время на рыбалке, мы в ней утонули
|
| Eh les vrais moi j’les connais, pas besoin de faire un bouquin, j’viens d’en
| Эх, настоящий я, я знаю их, не нужно делать книгу, я просто
|
| bas, on m’tend la main pour prendre la Rolex sur mon poignet
| низко, они протягивают мне руку, чтобы взять Ролекс на моем запястье
|
| Et celle qui m’aime aujourd’hui, m’aimait-elle hier?
| А та, что любит меня сегодня, любила ли она меня вчера?
|
| Va-t'elle m’aimer demain quand j’s’rai plus dans l’classement iTunes?
| Будет ли она любить меня завтра, когда меня не будет в чартах iTunes?
|
| Pas b’soin d’réconfort, pas b’soin d’nouveaux amis
| Не нужен комфорт, не нужны новые друзья
|
| Le soir, en balade sur Paname, j’ai pas besoin d’ma sécu'
| Вечером на прогулке по Парижу мне не нужна охрана
|
| On a perdu Harri, qu’il repose en paix
| Мы потеряли Харри, пусть он покоится с миром
|
| La vie d’ma mère que les mecs d’en-bas ne seront plus jamais en paix
| Жизнь моей матери, что ребята там внизу никогда больше не будут в покое
|
| Plus de contrôles par l’agent que par mes profs
| Больше контроля со стороны агента, чем со стороны моих учителей
|
| J’ai l’impression d'être la tâche dans c’foutu décor
| Я чувствую, что я пятно в этом чертовом декоре.
|
| Les rageux se défoulent sur l’pare-brise du gamos
| Ненавистники выпускают пар на лобовом стекле гамоса
|
| Le lendemain, ça m’check normal, ça m’rend paro
| На следующий день проверяет меня нормально, делает паро
|
| Fuck les tous, j’te dis, fuck les tous
| Нахуй их всех, говорю тебе, нахуй их всех
|
| J’ai besoin d’une mélodie pour leur montrer que j’suis vouz
| Мне нужна мелодия, чтобы показать им, что я это ты
|
| MH
| МЗ
|
| Palaloum, palaloum
| Палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
| Пум, папалаум, палалум, палалум
|
| Toc toc toc, y’a les keufs
| Тук-тук-тук, там копы
|
| Six heures sur la pendule; | Шесть часов на часах; |
| un coup de bélier, j’me fais une réput'
| гидроудар, я получаю репутацию
|
| La voisine d’en face m’a vu quand j’ai vendu
| Сосед через улицу увидел меня, когда я продавал
|
| Pour elle, j’ai qu’une définition: c’est une grosse…
| Для нее у меня есть только одно определение: она большая...
|
| J’me rappelle d’une enfance tendue
| Я помню напряженное детство
|
| La vie est passée vite, elle m’a regardé, elle m’a pas attendu
| Жизнь прошла быстро, она смотрела на меня, она не ждала меня
|
| J’me rappelle quand j'étais moi, j’me rappelle des fins du mois et des frères
| Я помню, когда я был собой, я помню конец месяца и братьев
|
| qu’on a perdu
| что мы потеряли
|
| Toc toc toc, y’a les keufs
| Тук-тук-тук, там копы
|
| Six heures sur la pendule; | Шесть часов на часах; |
| un coup de bélier, j’me fais une réput'
| гидроудар, я получаю репутацию
|
| La voisine d’en face m’a vu quand j’ai vendu
| Сосед через улицу увидел меня, когда я продавал
|
| Pour elle, j’ai qu’une définition: c’est une grosse…
| Для нее у меня есть только одно определение: она большая...
|
| J’me rappelle d’une enfance tendue
| Я помню напряженное детство
|
| La vie est passée vite, elle m’a regardé, elle m’a pas attendu
| Жизнь прошла быстро, она смотрела на меня, она не ждала меня
|
| J’me rappelle quand j'étais moi, j’me rappelle des fins du mois et des frères
| Я помню, когда я был собой, я помню конец месяца и братьев
|
| qu’on a perdu | что мы потеряли |