| Le temps passe, j’me rend compte qu’on était fusionnels
| Проходит время, я понимаю, что мы были близки
|
| J’vais pas faire de cinéma elle pense à moi et moi je pense à elle
| Я не собираюсь снимать фильмы, она думает обо мне, а я думаю о ней.
|
| On y peut rien quand c’est le cœur qui parle
| Ничего не поделаешь, когда говорит сердце
|
| Un vrai bonhomme quand il se décide il le fait mais ne déçoit pas
| Настоящий хороший человек, когда он принимает решение, он делает это, но не разочаровывает
|
| On commet des erreurs mais on prend sur nous
| Мы делаем ошибки, но берем их на себя
|
| Elle retrouve le sourire quand on lui parle de moi
| Она улыбается, когда ты говоришь ей обо мне
|
| N'écoute pas les autres et laisse moi te guider
| Не слушайте других и позвольте мне вести вас
|
| T’as su m’faire confiance quand tout l’monde t’as négligé
| Вы могли доверять мне, когда все пренебрегали вами
|
| Nos soirées en snap et en coup d’fil
| Наши вечера на снапе и по телефону
|
| Une fois dans l’pas c’est net j’peux plus m’en sortir
| Однажды на шагу становится ясно, что я не могу выбраться из него.
|
| S’attacher c’est un sale vice, mais entre nous c’est pas la même
| Привязываться - грязный порок, но между нами это не то же самое
|
| Car toi et moi y’avait le feeling, oui le feeling
| Потому что у нас с тобой было чувство, да чувство
|
| Me dis pas qu’entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
| Не говори мне, что между нами да, все кончено, все кончено
|
| Tu sais bien qu’entre nous deux, y’avait le feeling, le feeling
| Ты прекрасно знаешь, что между нами двумя было чувство, чувство
|
| Me dis pas qu’entre nous ouais, tout est fini
| Не говори мне, что между нами да, все кончено
|
| On a besoin d’personne, on se retrouvera devant la mairie
| Нам нужен кто-то, мы встретимся перед ратушей
|
| Et quoi qui se passe, on va finir à deux (feeling)
| И что же, мы будем вместе (чувство)
|
| Sèche tes larmes, Demain tout ira mieux (feeling)
| Вытри слёзы, завтра всё будет лучше (чувство)
|
| Et quoi qui se passe, on va finir à deux (feeling)
| И что же, мы будем вместе (чувство)
|
| Sèche tes larmes, Demain tout ira mieux
| Вытри слезы, завтра все будет лучше
|
| Le temps passe, mon train d’vie n’est plus l’même
| Проходит время, мой образ жизни уже не тот
|
| Toujours en déplacement, on m’voit souvent à l’inter'
| Всегда в движении, меня часто видят на Интере'
|
| On aménage ensemble, aucun problème de distance
| Мы переезжаем вместе, нет проблем с расстоянием
|
| Du jour au lendemain, la p’tite histoire a pris un tournant
| Ночью маленькая история приняла оборот
|
| Allô, allô, quelles sont les nouvelles?
| Привет, привет, какие новости?
|
| Je sais qu’tu vas mal mais qu’tu veux garder l’secret
| Я знаю, что ты плохой, но ты хочешь сохранить секрет
|
| Fuis-moi, j’te suivrai, ton yep, c’est mon yep
| Убегай от меня, я пойду за тобой, твой да, это мой да
|
| J’vais pas t’abandonner, j’ai fait la promesse à ton père
| Я не откажусь от тебя, я дал обещание твоему отцу
|
| Les bonnes choses ont une fin, j’me demande si j’te verrai demain
| Хорошие вещи заканчиваются, интересно, увижу ли я тебя завтра
|
| Foutue maladie, j’ai du mal à l’vivre
| Проклятая болезнь, мне тяжело жить
|
| Elle et moi, y’a pas photo, y’avait le feeling, oui le feeling
| Она и я, нет изображения, было чувство, да чувство
|
| Me dis pas qu’entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
| Не говори мне, что между нами да, все кончено, все кончено
|
| Tu sais bien qu’entre nous deux, y’avait le feeling, le feeling
| Ты прекрасно знаешь, что между нами двумя было чувство, чувство
|
| Me dis pas qu’entre nous ouais, tout est fini
| Не говори мне, что между нами да, все кончено
|
| On a besoin d’personne, on se retrouvera devant la mairie
| Нам нужен кто-то, мы встретимся перед ратушей
|
| Et quoi qui se passe, on va finir à deux (feeling)
| И что же, мы будем вместе (чувство)
|
| Sèche tes larmes, Demain tout ira mieux (feeling)
| Вытри слёзы, завтра всё будет лучше (чувство)
|
| Et quoi qui se passe, on va finir à deux (feeling)
| И что же, мы будем вместе (чувство)
|
| Sèche tes larmes, Demain tout ira mieux
| Вытри слезы, завтра все будет лучше
|
| Anéantie, elle a plus d’force
| Разбитая, у нее больше сил
|
| Son cœur ne répond plus malgré les efforts
| Его сердце больше не отвечает, несмотря на усилия
|
| T’imagines la mif et les amis
| Можете ли вы представить себе миф и друзей
|
| Les amis du voisinage qui t’ont vu grandir
| Соседские друзья, которые смотрели, как вы росли
|
| Amina he, faut pas nous laisser
| Амина эй не оставляй нас
|
| La vie n’est qu’un combat
| Жизнь - это просто борьба
|
| Tes bras, faut pas les baisser
| Твои руки, не опускай их
|
| De toi, il me reste encore des souvenirs
| О тебе у меня все еще есть воспоминания
|
| J’ai rien vu venir
| я ничего не видел
|
| Amina, on avait le feeling, oui le feeling
| Амина, у нас было чувство, да чувство
|
| Me dis pas qu’entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
| Не говори мне, что между нами да, все кончено, все кончено
|
| Tu sais bien qu’entre nous deux, y’avait le feeling
| Ты прекрасно знаешь, что между нами двумя было чувство
|
| Et quoi qui se passe, on va finir à deux (feeling)
| И что же, мы будем вместе (чувство)
|
| Sèche tes larmes, Demain tout ira mieux (feeling)
| Вытри слёзы, завтра всё будет лучше (чувство)
|
| Et quoi qui se passe, on va finir à deux (feeling)
| И что же, мы будем вместе (чувство)
|
| Sèche tes larmes, Demain tout ira mieux (feeling)
| Вытри слёзы, завтра всё будет лучше (чувство)
|
| Et quoi qui se passe, on va finir à deux
| И что происходит, мы в конечном итоге вместе
|
| Sèche tes larmes, Demain tout ira mieux
| Вытри слезы, завтра все будет лучше
|
| Et quoi qui se passe, on va finir à deux
| И что происходит, мы в конечном итоге вместе
|
| Sèche tes larmes, Demain tout ira mieux | Вытри слезы, завтра все будет лучше |