| Def Squad Wu Tang
| Команда защиты Ву Тан
|
| *laugh*
| *смех*
|
| (check it check it out)
| (проверьте это проверьте это)
|
| Verse 1: Method Man
| Куплет 1: Человек-метод
|
| Your code name
| Ваше кодовое имя
|
| Hot Nix
| Горячий Никс
|
| Who them slick kids puffin that shit holdin they dicks
| Кто их гладкие дети, тупик, что дерьмо держит их члены
|
| Hold me down son
| Держи меня, сын
|
| You got a lot of buiscits
| У тебя много дел
|
| Diggy down yo we resevior dogs, you puppy chow-chow
| Копай вниз, йо, мы, собаки-реставраторы, ты, щенячий чау-чау
|
| Got my mittens on the kitten, lickin it now-now
| У меня есть варежки на котенке, лижу его сейчас-сейчас
|
| Disease
| Болезнь
|
| Cock and squeeze
| петух и сжать
|
| We too hard to hold off
| Нам слишком трудно сдерживаться
|
| When i dip dip dappa
| Когда я окунаю даппа
|
| The anti-socializa
| анти-социализа
|
| Everything be ice cream from _?_
| Все будет мороженое от _?_
|
| The funk docta
| Фанк-докта
|
| Verse 2: Method Man
| Куплет 2: Человек-метод
|
| Johnny blaze the ghost rider
| Джонни Блейз призрачный гонщик
|
| Ghost stories by the campfire
| Истории о привидениях у костра
|
| The night breed
| Ночная порода
|
| Duckin from the head rushin
| Дакин из головы рушится
|
| Wu Tang production
| Производство Ву Тан
|
| Precussions bringin reprecussions
| Precussions Bringin Reprecussions
|
| I hold my mike sideways bustin
| Я держу свой микрофон боком
|
| Another one bites the dust and
| Другой кусает пыль и
|
| Cardiac arrest
| Остановка сердца
|
| Clutchin your chest suckin your last breath
| Сжимая грудь, сосать свой последний вздох
|
| In awe, period meth
| В трепете, мет
|
| Nigga,
| ниггер,
|
| dyin from papercuts, Bleedin to death
| умираю от вырезок из бумаги, истекаю кровью до смерти
|
| Down these mean streets johnny quest
| Вниз по этим злым улицам Джонни Квест
|
| >From ASCAP to NASDAQ
| >От ASCAP до NASDAQ
|
| Get that money sack
| Получите этот мешок с деньгами
|
| These habitats aint no place to raise family at
| Эти места обитания не место для семейного отдыха.
|
| These alley cats be at war with these dirty rats
| Эти бродячие коты воюют с этими грязными крысами
|
| So watch you back when you come to the slum
| Так что следите за вами, когда вы приходите в трущобы
|
| There aint nowhere to run from the iron | Некуда бежать от железа |