| Life isn’t easy, every day bad luck
| Жизнь не легка, каждый день невезение
|
| Piecework job, workmate fools, steady tired as fuck
| Сдельная работа, товарищи по работе дураки, чертовски устали
|
| But there is a special fried — call him Sleazy Sneak
| Но есть особый жареный — назовем его Слизи Сник
|
| Happy as a pig in muck while serving on his knees
| Доволен как свинья в навозе, служа на коленях
|
| Change — the gist of belief
| Изменение — суть веры
|
| Reconsider
| Пересмотреть
|
| Visit the core of creed
| Посетите сердцевину веры
|
| Stretch — a brown nose
| Растяжка — коричневый нос
|
| Out to heaven
| На небеса
|
| His message is himself, his product is a shell
| Его сообщение — это он сам, его продукт — оболочка
|
| A mainstream man, career guide, soul is to sell
| Основной человек, руководство по карьере, душа должна продавать
|
| His campaign is to get ahead, no one there to stop
| Его кампания состоит в том, чтобы продвигаться вперед, никто не может остановить
|
| A fool who thinks, there is a chance
| Дурак, который думает, есть шанс
|
| That he’ll never reach the top
| Что он никогда не достигнет вершины
|
| Change — the gist of belief
| Изменение — суть веры
|
| Reconsider
| Пересмотреть
|
| Visit the core of creed
| Посетите сердцевину веры
|
| Stretch — a brown nose
| Растяжка — коричневый нос
|
| Out to heaven
| На небеса
|
| Life isn’t easy, every day bad luck
| Жизнь не легка, каждый день невезение
|
| Piecework job, workmate fools, steady tired as fuck
| Сдельная работа, товарищи по работе дураки, чертовски устали
|
| But there is a special fried — call him Sleazy Sneak
| Но есть особый жареный — назовем его Слизи Сник
|
| Happy as a pig in muck while serving on his knees
| Доволен как свинья в навозе, служа на коленях
|
| Change — the gist of belief
| Изменение — суть веры
|
| Reconsider
| Пересмотреть
|
| Visit the core of creed
| Посетите сердцевину веры
|
| Stretch — a brown nose
| Растяжка — коричневый нос
|
| Out to heaven | На небеса |