| Lost in a dark land, watch the space, lights, and the full noise of war
| Затерянный в темной земле, наблюдайте за пространством, огнями и полным шумом войны
|
| Life, limb or eyesight, all in veil, some of the enemies roar
| Жизнь, конечность или зрение, все в пелене, некоторые враги ревут
|
| Rise, all out one day just on my way, right on the way to gleam
| Встань, весь день, просто на моем пути, прямо на пути к блеску
|
| If life, were but a dream, a silent beam, flowing desperate stream
| Если бы жизнь была всего лишь сном, безмолвным лучом, текущим отчаянным потоком
|
| Bloody case of emergency, would they find you, just your rescue?
| Чёртов случай чрезвычайный, найдут ли они вас, только ваше спасение?
|
| In the case of urgency, a great demand for, no more miscue
| В случае срочности, большого спроса, больше никаких ошибок
|
| Death in combat, soldier’s fate, pray, the destiny’s end
| Смерть в бою, солдатская судьба, молись, конец судьбы
|
| Scald, and half-blind, bloodfest or thirst, hard to defend
| Обожженный и полуслепой, кровопролитие или жажда, трудно защитить
|
| Rise, all out one day just on my way, right on the way to gleam
| Встань, весь день, просто на моем пути, прямо на пути к блеску
|
| If life, were but a dream, a silent beam, flowing desperate stream
| Если бы жизнь была всего лишь сном, безмолвным лучом, текущим отчаянным потоком
|
| Bloody case of emergency, would they find you, just your rescue?
| Чёртов случай чрезвычайный, найдут ли они вас, только ваше спасение?
|
| In the case of urgency, a great demand for, no more miscue
| В случае срочности, большого спроса, больше никаких ошибок
|
| Live for the answer, don’t you ask for
| Живи ради ответа, разве ты не просишь
|
| Die for the lost case, morning comes
| Умереть за проигранное дело, наступает утро
|
| Rise, all out one day just on my way, right on the way to gleam
| Встань, весь день, просто на моем пути, прямо на пути к блеску
|
| If life, were but a dream, a silent beam, flowing desperate stream
| Если бы жизнь была всего лишь сном, безмолвным лучом, текущим отчаянным потоком
|
| Bloody case of emergency, would they find you, just your rescue?
| Чёртов случай чрезвычайный, найдут ли они вас, только ваше спасение?
|
| In the case of urgency, a great demand for, no more miscue | В случае срочности, большого спроса, больше никаких ошибок |